"l'unicef et les comités" - Traduction Français en Arabe

    • اليونيسيف واللجان
        
    • اليونيسيف ولجانها
        
    • لليونيسيف واللجان
        
    Un accord de coopération fixe les conditions du partenariat entre l'UNICEF et les comités nationaux. UN ويشكل اتفاق التعاون الأساس لهذه الشراكة بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    Il a appelé l'attention sur la note 35 des états financiers, relative aux relations entre l'UNICEF et les comités nationaux pour l'UNICEF. UN والتنبيهات الخاصة هي الملحوظة 35 في البيانات المالية بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية لليونيسيف.
    Il a appelé l'attention sur la note 35 des états financiers, relative aux relations entre l'UNICEF et les comités nationaux pour l'UNICEF. UN والتنبيهات الخاصة هي الملحوظة 35 في البيانات المالية بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية لليونيسيف.
    Il a également fait des observations sur les accords de coopération conclus entre l'UNICEF et les comités nationaux. UN وأدلت اللجنة أيضا بتعليقات فيما يخص اتفاقات التعاون المبرمة بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    Le Conseil sera également saisi, pour information, du texte du nouvel accord d'accréditation et de coopération entre l'UNICEF et les comités nationaux pour l'UNICEF figurant dans le document E/ICEF/1995/CRP.25. UN وسيكون معروضا أيضا على المجلس للعلم نص اتفاق التقدير والتعاون بين اليونيسيف ولجانها الوطنية على النحو الوارد في الوثيقة .E/ICEF/1995/CRP.25
    56. Un certain nombre de délégations ont exprimé leur inquiétude au sujet des relations entre l'UNICEF et les comités nationaux dans la région. UN ٥٦ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية داخل المنطقة.
    186. Un certain nombre de délégations ont exprimé leur inquiétude au sujet des relations entre l'UNICEF et les comités nationaux dans la région. UN ١٨٦ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية داخل المنطقة.
    Une autre délégation a souligné l'importance d'Internet en tant que moyen de communication entre l'UNICEF et les comités nationaux et la nécessité de collaborer à la création de sites sur le Web destinés au grand public. UN وشدد أحد الوفود على أهمية اﻹنترنت كوسيلة اتصال بين اليونيسيف واللجان الوطنية، وعلى الحاجة إلى التعاون ﻹنتاج مواقع على الشبكة لعامة الجمهور.
    Une autre délégation a souligné l'importance d'Internet en tant que moyen de communication entre l'UNICEF et les comités nationaux et la nécessité de collaborer à la création de sites sur le Web destinés au grand public. UN وشدد أحد الوفود على أهمية اﻹنترنت كوسيلة اتصال بين اليونيسيف واللجان الوطنية، وعلى الحاجة إلى التعاون ﻹنتاج مواقع على الشبكة لعامة الجمهور.
    Toutefois, des efforts supplémentaires devaient être déployés pour améliorer les relations entre l'UNICEF et les comités nationaux, s'agissant principalement des accords de coopération, qui pourraient être plus transparents et suivis et mis en œuvre avec plus de cohérence. UN بيد أنه يلزم القيام بالمزيد لتحسين العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية ولا سيما في ما يتعلق باتفاقات التعاون، التي يمكن أن تغدو أكثر شفافية ويمكن رصدها وتنفيذها باستمرار.
    Toutefois, des efforts supplémentaires devaient être déployés pour améliorer les relations entre l'UNICEF et les comités nationaux, s'agissant principalement des accords de coopération, qui pourraient être plus transparents et suivis et mis en œuvre avec plus de cohérence. UN بيد أنه يلزم القيام بالمزيد لتحسين العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية ولا سيما في ما يتعلق باتفاقات التعاون، التي يمكن أن تغدو أكثر شفافية ويمكن رصدها وتنفيذها باستمرار.
    Elles ont aussi invité l'UNICEF et les comités à réfléchir aux moyens de recueillir d'autres fonds qui, à l'instar des fonds thématiques, pourraient être utilisés avec souplesse. UN وشجعت الوفود أيضا اليونيسيف واللجان على استكشاف الكيفية التي يمكن بها لهذه الطريقة أن تساعد في جمع الأموال للموارد المرنة الأخرى، مثل التمويل المواضيعي.
    Le Plan CFPP énonce la stratégie et les principes communs à suivre par l'UNICEF et les comités nationaux à tous les niveaux. UN وتوفر خطة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه رؤية مشتركة، وإطار عمل لجمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه على جميع مستويات اليونيسيف واللجان الوطنية.
    L'an dernier, l'UNICEF et les comités nationaux ont participé à la présentation au Comité des droits de l'enfant de sept rapports d'États parties, et certains comités ont aidé à établir des rapports divergents émanant d'ONG. UN وأضاف أنه في العام الماضي شاركت اليونيسيف واللجان الوطنية في عرض تقارير لسبع دول أطراف على لجنة حقوق الطفل وأن بعض اللجان ساعدت منظمات غير حكومية في إعداد تقارير بديلة.
    L'an dernier, l'UNICEF et les comités nationaux ont participé à la présentation au Comité des droits de l'enfant de sept rapports d'États parties, et certains comités ont aidé à établir des rapports divergents émanant d'ONG. UN وأضاف أنه في العام الماضي شاركت اليونيسيف واللجان الوطنية في عرض تقارير لسبع دول أطراف على لجنة حقوق الطفل وأن بعض اللجان ساعدت منظمات غير حكومية في إعداد تقارير بديلة.
    l'UNICEF et les comités nationaux partagent le pouvoir de fixer le < < prix > > , à savoir le niveau des donations. UN تتمتع اليونيسيف واللجان الوطنية على حد سواء بالسلطة التقديرية في تحديد " السعر " - أي مستوى التبرعات
    Le Groupe permanent a continué à collaborer avec la Division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé pour veiller à bien faire comprendre la nature des rapports entre l'UNICEF et les comités. UN وقال إن الفريق الدائم يواصل العمل مع شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات لكفالة الفهم التام لطبيعة العلاقة بين اليونيسيف واللجان.
    La collaboration entre l'UNICEF et les comités nationaux pour apporter un appui technique et en matière de promotion des objectifs de l'initiative dans les pays industrialisés a donné aux comités nationaux un rôle nouveau dans les pays où l'UNICEF n'a pas de bureau local. UN ويلاحظ أن التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية، فيما يتصل بالقيام، على الصعيد التقني وصعيد الدعوة، بتوفير الدعم اللازم ﻷهداف المبادرة في البلدان الصناعية فد مكن اللجان الوطنية من الاضطلاع بدور جديد في البلدان التي لا توجد بها مكاتب ميدانية.
    La gestion de nouveaux mécanismes devant permettre d'appliquer des contrôles efficaces, d'assurer le suivi des accords de coopération et de créer des outils de coopération pour l'UNICEF et les comités nationaux est confiée à la nouvelle section des politiques et du suivi. UN 34 - ويقوم قسم السياسات والرصد المنشأ حديثا بإدارة الآليات الجديدة الهادفة إلى الإشراف على اتفاقات التعاون ومتابعتها بفعالية وإلى استحداث أدوات للتعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    Le Conseil sera également saisi, pour information, du texte du nouvel accord d'accréditation et de coopération entre l'UNICEF et les comités nationaux pour l'UNICEF figurant dans le document E/ICEF/1995/CRP.25. UN وسيكون معروضا أيضا على المجلس للعلم نص اتفاق التقدير والتعاون بين اليونيسيف ولجانها الوطنية على النحو الوارد في الوثيقة .E/ICEF/1995/CRP.25
    Elle a remercié la Présidente du Groupe permanent des comités nationaux pour l'UNICEF et les comités nationaux de leur appui à l'accomplissement de la mission et des aspirations du Fonds. UN وتوجهت بالشكر لرئيس الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف واللجان الوطنية على دعمها لإنجاز رسالة المنظمة وتحقيق أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus