"l'union douanière de" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحاد الجمركي
        
    La Pologne adhérera aux annexes spécifiques conformément au calendrier convenu avec l'Union douanière de l'Union européenne. UN وستنضم بولندا لمرافق الاتفاقية المحددة طبقا للجدول الزمني المتفق عليه في إطار الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    L'un des principaux problèmes sera de faire en sorte que la Commission de l'Union douanière de ces trois pays devienne véritablement un mécanisme de règlement des différends. UN ومن التحديات الرئيسية المطروحة، كفالة تحويل لجنة الاتحاد الجمركي للبلدان الثلاثة إلى آلية فعالة لتسوية المنازعات.
    En janvier, le Gouvernement a annoncé que le Burundi deviendrait membre de l'Union douanière de la CAE en juillet. UN وفي كانون الثاني/يناير، أعلنت حكومة بوروندي أن بلدها سينضم إلى الاتحاد الجمركي لجماعة شرق أفريقيا في تموز/يوليه.
    Des contrôles douaniers et policiers demeurent nécessaires, étant donné que Gibraltar n'appartient pas à l'Union douanière de l'Union européenne. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضواً في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Des contrôles douaniers et policiers demeurent nécessaires du fait que Gibraltar n'appartient pas à l'Union douanière de l'Union européenne. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Le Botswana, le Lesotho, la Namibie et le Swaziland, qui font également partie de l'Union douanière de l'Afrique australe, ont en outre des arrangements préférentiels spéciaux en matière de transport, de communication et de transit. UN وقد وضعت بوتسوانا وليسوتو وناميبيا وسوازيلند التي هي أيضا أعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الافريقي، ترتيبات تفضيلية خاصة بالاضافة الى ذلك تتعلق بالنقل والمواصلات وبتسهيلات وخدمات المرور العابر.
    El Salvador est en outre déterminé à redoubler d'efforts pour créer l'Union douanière de l'Amérique centrale, qu'il considère comme une condition indispensable pour aborder les étapes supérieures de l'intégration régionale. UN علاوة على ذلك، السلفادور ملتزمة باتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء الاتحاد الجمركي لأمريكا الوسطى. ويعتبر ذلك شرطا مسبقا للمضي قدما نحو تكامل إقليمي أكبر.
    En troisième lieu, réaliser notre potentiel d'exportation, tout d'abord sur les marchés des pays membres de l'Union douanière, de l'Asie centrale, du Caucase et du Moyen-Orient. UN وأما الاتجاه الثالث فهو تحقيق إمكانات التصدير، وبصورة رئيسية في أسواق البلدان الأعضاء في الاتحاد الجمركي في آسيا الوسطى والقوقاز والشرق الأوسط.
    De plus, en vertu de l'Union douanière de la Principauté du Liechtenstein avec la Suisse, les lois et les mesures coercitives suisses sont appliquées également s'agissant des mouvements de biens et de personnes à travers les frontières du Liechtenstein. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب الاتحاد الجمركي بين ليختنشتاين وسويسرا، يخضع عبور السلع والأشخاص لحدود ليختنشتاين للقوانين وتدابير الإنقاذ السويسرية ذات الصلة.
    Il a également pris note de l'état d'avancement de l'élaboration de la feuille de route de l'Union douanière de la SADC et a exhorté l'Équipe ministérielle spéciale à se hâter d'achever ses travaux. UN ولاحظ مؤتمر القمة التقدم المحرز في إعداد خارطة الطريق لإنشاء الاتحاد الجمركي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وحث فرقة العمل الوزارية على التعجيل بإكمال أعمالها.
    47. En sa qualité de Président de l'Union douanière de la Communauté des Etats indépendants, le Kazakhstan a récemment proposé la conclusion d'un traité relatif à la création d'un espace économique unifié. UN ٤٧ - وذكرت أن كازاخستان بوصفها رئيسة الاتحاد الجمركي لرابطة الدول المستقلة اقترحت مؤخرا إبرام معاهدة بشأن إنشاء حيز اقتصادي موحد.
    Le Bélarus a également indiqué qu'à l'occasion de la mise en place d'un système de réglementation non tarifaire au sein de l'Union douanière de la CEI, des travaux étaient en cours visant à harmoniser les lois régissant la circulation des biens culturels soumis à des restrictions de circulation transfrontalière dans l'union douanière. UN وأفادت بيلاروس كذلك بأن العمل جار، في إطار إنشاء نظام للوائح غير التعريفية داخل الاتحاد الجمركي لدول الكومنولث، على توحيد القوانين المنظمة لنقل الممتلكات الثقافية التي تخضع لقيود في نقلها عبر حدود الاتحاد الجمركي.
    28. Le Sommet a également invité instamment la République rwandaise et la République du Burundi à redoubler d'efforts pour participer pleinement à l'Union douanière de la CAE. UN 28 - وحث مؤتمر القمة أيضاً جمهورية رواندا وجمهورية بوروندي على التعجيل بعملية اندماجهما الكامل في الاتحاد الجمركي لجماعة شرق أفريقيا.
    Le 7 juillet, le Burundi est officiellement devenu membre de l'Union douanière de la Communauté d'Afrique de l'Est composée de la République-Unie de Tanzanie, du Rwanda, de l'Ouganda et du Kenya, et a adopté son tarif extérieur commun. UN 22 - في 7 تموز/يوليه، انضمت بوروندي رسمياً إلى الاتحاد الجمركي التابع لجماعة شرق أفريقيا الذي يشمل تنزانيا ورواندا وأوغندا وكينيا، واعتمدت التعريفة الخارجية الموحدة التي يطبقها.
    Le Protocole portant création de l'Union douanière de la Communauté d'Afrique de l'Est, signé le 2 mars 2004 par le Kenya, l'Ouganda et la Tanzanie, est destiné à créer une zone unique d'investissement et d'échanges. UN وبروتوكول الاتحاد الجمركي لجماعة شرق أفريقيا، الذي وقّعته كينيا وأوغندا وتنـزانيا في 2 آذار/مارس 2004، يهدف إلى إنشاء منطقة موحدة للتجارة والاستثمار.
    Certains pays se sont dits préoccupés par la répercussion possible des réductions prévues par la formule suisse et par la consolidation qui pourrait être entreprise par un membre d'une union douanière, comme l'Union douanière de l'Afrique australe, sur les autres membres de la même union douanière exemptés de la réduction prévue par la formule suisse. UN وأعربت بعض البلدان عن مخاوفها تجاه الأثر السلبي المحتمل لصيغة التخفيضات وتثبيت التعريفة الجمركية الذي ربما يقوم به عضو في اتحاد جمركي من قبيل الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي تجاه الأعضاء الآخرين في الاتحاد الجمركي المعفيين من صيغة التخفيض.
    Un examen de la politique d'investissement du Lesotho aurait lieu le 24 avril 2003, immédiatement avant l'examen de la politique commerciale de l'Union douanière de l'Afrique australe à l'OMC. UN وسيجري في 24 نيسان/أبريل 2003 استعراض لسياسة ليسوتو في مجال الاستثمار، بالتوالي مع استعراض السياسة التجارية الذي سيجريه في منظمة التجارة العالمية الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    La CEE appuie le processus d'intégration eurasiatique par le biais de diverses activités de coopération technique menées en partenariat avec l'Union douanière de la Communauté économique eurasiatique et l'Espace économique commun. UN وترعى اللجنة الاقتصادية لأوروبا عملية التكامل في المنطقة الأوروبية الآسيوية من خلال عدد من أنشطة التعاون التقني بالشراكة مع الاتحاد الجمركي التابع للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية ومع الفضاء الاقتصادي المشترك.
    En trois ans, le volume des échanges à l'intérieur de l'Union douanière de la Communauté économique eurasienne a augmenté de 50 %, dépassant 64 milliards de dollars. UN فقد ازداد حجم التجارة في الاتحاد الجمركي للجماعة الاقتصادية الأورو - آسيوية بنسبة 50 في المائة، وبلغ أكثر من 64 بليون دولار.
    L'Arménie a annoncé son intention d'être le quatrième pays à rejoindre l'Union douanière de la Communauté économique eurasienne et, à cet effet, a publié un calendrier pour la mise en œuvre de 262 mesures. UN ٦٦ - وأعلنت أرمينيا عزمها بأن تكون البلد الرابع الذي ينضم إلى الاتحاد الجمركي للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، ونشرت جدولا زمنيا لتنفيذ التدابير التي يبلغ عددها 262 تدبيراً في إطار هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus