"l'union européenne ou" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحاد الأوروبي أو
        
    • ويكون للاتحاد الأوروبي أو
        
    • في الاتحاد الأوروبي أم
        
    • في الاتحاد الأوروبي والدول
        
    • الاتحاد الأوروبي ومنظمة
        
    Ce que nous faisons en Asie ne doit pas pousser les États-Unis, l'Union européenne ou la Russie à penser que nous les excluons. UN وأي شيء نفعله في آسيا ينبغي ألا يجعل الولايات المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو روسيا تشعر بأننا نستثني أيا منها.
    Aucun exercice conjoint n'a été exécuté avec l'Union européenne ou l'Union africaine. UN لم ينظم أي تدريب تعليمي مشترك مع الاتحاد الأوروبي أو الاتحاد الأفريقي.
    Si ces efforts échouent, la MINUEE étudiera la possibilité de demander à l'Union européenne ou à un autre donateur de financer l'achat du temps d'antenne. UN فإذا باءت جهودها كلها بالفشل، لجأت حينئذ إلى الاتحاد الأوروبي أو إلى جهة مانحة أخرى لتغطية تكاليف وقت البث.
    L'extradition d'un national en vertu d'un texte n'est possible que vers un État membre de l'Union européenne ou une cour internationale de justice. UN ولا يجيز القانون تسليم المجرمين من المواطنين الألمان إلا إلى دولة عضو في الاتحاد الأوروبي أو إلى محكمة العدل الدولية.
    La procédure correcte, pour l'Union européenne ou toute autre organisation régionale ou internationale, consiste à faire une déclaration appropriée dans le projet de convention. UN والإجراء السليم هو أن يصدر عن الاتحاد الأوروبي أو أي منظمة إقليمية أو دولية أخرى إعلان ملائم بموجب مشروع الاتفاقية.
    :: Échange des informations avec les services secrets des États membres de l'Union européenne ou de pays tiers et coopère avec eux dans le cadre des enquêtes. UN :: التعاون مع خدمات الاستخبارات للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو البلدان الثالثة في تبادل المعلومات والتحقيق فيها.
    La France continue à oeuvrer activement à cette fin, à titre individuel ou dans le cadre de l'Union européenne ou de l'AIEA. UN وتواصل فرنسا العمل بفعالية لتحقيق هذه الغاية، سواء بصورة منفردة أو في إطار الاتحاد الأوروبي أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En présence d'une telle contradiction entre la théorie et la pratique, il était impensable que l'Autorité palestinienne puisse remplir ses engagements commerciaux à l'égard de l'Union européenne ou soit capable de s'intégrer dans l'économie mondiale. UN وكيف يمكن للسلطة الفلسطينية أن تفي بالتزاماتها مع الاتحاد الأوروبي أو كيف يمكن أن تندمج في الاقتصاد العالمي إزاء هذا التناقض بين النظرية والتطبيق.
    Même si leurs objectifs manquent d'homogénéité, les pays en développement ont tous intérêt à ce que le système se renforce, étant donné que leur pouvoir de négociation est limité face aux États—Unis, à l'Union européenne ou au Japon. UN غير أن البلـدان الناميـة وإن لـم تكـن متجانسـة تشتـرك في مصلحــة واحدة تتمثـل في تعزيـز النظام نظراً لقدرتها المحدودة على المفاوضـة بالمقارنــة مع الولايات المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو اليابان.
    S'agissant de l'adoption de substances à faible PRG, les dates retenues avaient été choisies de manière aléatoire et n'étaient pas nécessairement liées aux règlements de l'Union européenne ou à aucun autre règlement. UN وبالنسبة لتطبيق البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي، فإن التواريخ المختارة كانت عشوائية ولا ترتبط بالضرورة بقواعد الاتحاد الأوروبي أو غيرها من القواعد.
    À ce propos, Malte surveillait en permanence sa législation pour éviter la moindre inégalité de traitement entre ses ressortissants et ceux des autres États membres de l'Union européenne ou de pays tiers. UN وفي هذا الصدد، تقوم مالطة باستمرار برصد تشريعاتها لتفادي أي تمييز بين مواطنيها ومواطني الاتحاد الأوروبي أو مواطني بلدان أخرى.
    Toute personne entrant sur le territoire de l'Union européenne ou le quittant en possession d'une somme égale ou supérieure à 10 000 euros en liquide est tenue d'en déclarer le montant à l'Administration fiscale et douanière. UN ويطلب من أي شخص يدخل إلى الاتحاد الأوروبي أو يخرج منه حاملا مبلغ 000 10 يورو أو أكثر نقدا التصريح عن هذا المبلغ لهيئة صاحبة الجلالة للإيرادات والجمارك.
    La liste comprend tous les pays faisant l'objet d'un embargo sur les armes décrété par l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe; UN وتضم القائمة جميع البلدان الخاضعة لأي حظر توريد أسلحة فرضته الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La liste comprend tous les pays faisant l'objet d'un embargo sur les armes décrété par l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe; UN وتضم القائمة جميع البلدان الخاضعة لأي حظر توريد أسلحة فرضته الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Il est en outre interdit d'acheter ou de vendre des armes et du matériel militaire, tels que définis à l'article 6, dans le cadre d'un transfert entre des pays extérieurs à l'Union européenne ou d'effectuer, en qualité de propriétaire d'armes, un tel transfert. UN وعلاوة على ذلك، يحظر شراء أو بيع أسلحة، على النحو المحدد في المادة 6، في إطار نقلها بين بلدان خارج الاتحاد الأوروبي أو الترتيب لهذا النقل على أساس ملكية الأسلحة وما إلى ذلك.
    Les victimes de la traite peuvent donc solliciter une protection internationale dès lors qu'elles sont ressortissantes d'un pays qui n'est pas membre de l'Union européenne ou qu'elles sont apatrides. UN وعلى هذا، فإن ضحايا الاتجار يمكن أن يطلبوا الحماية الدولية شريطة أن يفوا بشرط كونهم من مواطني بلد غير عضو في الاتحاد الأوروبي أو كونهم من عديمي الجنسية.
    Les ressortissants des États non membres de l'Union européenne ou les apatrides qui vivent en Estonie peuvent voter aux élections des conseils locaux mais ne peuvent s'y présenter comme candidats. UN ويمكن للمواطنين من الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو لعديمي الجنسية الذين يعيشون في إستونيا التصويت في انتخابات المجالس المحلية لكن لا يحق لهم الترشح لعضوية هذه المجالس.
    La liste comprend tous les pays faisant l'objet d'un embargo sur les armes décrété par l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وتضم القائمة كل البلدان الخاضعة للحظر على توريد الأسلحة المفروض من قبل الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La liste comprend tous les pays faisant l'objet d'un embargo sur les armes décrété par l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe; UN وتشمل القائمة جميع البلدان التي يسري عليها حظر أسلحة مفروض من قبل الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    l'Union européenne ou toute organisation intergouvernementale telle que définie à l'article 4 détient des voix en qualité de Membre unique, selon la procédure visée aux paragraphes 2 ou 3 du présent article. UN ويكون للاتحاد الأوروبي أو لأي منظمة حكومية دولية، على النحو المحدد في المادة 4، أصوات كعضو واحد وفقاً للإجراء المبيّن في الفقرة 2 أو الفقرة 3 من هذه المادة.
    Cette pratique suggère que, qu'une réclamation soit adressée aux États membres de l'Union européenne ou que la responsabilité de l'Union européenne soit invoquée, l'épuisement des recours existant au sein de l'Union européenne serait également nécessaire. UN وتشير هذه الممارسة إلى أنه، سواءً كانت المطالبة موجهةً إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أم تم الاحتجاج فيها بمسؤولية الاتحاد الأوروبي يُشترَط استنفاد سبل الانتصاف القائمة في الاتحاد الأوروبي.
    À la même séance, avant l'adoption du projet de décision, des déclarations ont été faites par les représentants de la Suède (au nom des États Membres de l'ONU qui sont également membres de l'Union européenne ou lui sont associés) et du Brésil. UN 34 - وفي الجلسة نفسها، وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو السويد (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه) والبرازيل.
    Suivant cette politique, les armes de guerre ne peuvent, en principe, être exportées que vers des pays membres de l'Union européenne ou de l'OTAN ou vers des pays ayant reçu un statut équivalent par décision spéciale. UN إن السياسة التقييدية التي تتبعها جمهورية ألمانيا الاتحادية في تصدير الأسلحة تعني في جوهرها أن الأسلحة الحربية يمكن من حيث المبدأ تصديرها فقط إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، أو البلدان التي مُنحت مركزا مماثلا بموجب قرار خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus