"l'union nationale des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحاد الوطني للمرأة
        
    • الاتحاد الوطني للنساء
        
    • للاتحاد الوطني للمرأة
        
    • للاتحاد الوطني للنساء
        
    • والاتحاد الوطني للمرأة
        
    • الاتحاد الوطني لنساء
        
    • والاتحاد الوطني للنساء
        
    En outre, l'Union nationale des femmes érythréennes demande toujours instamment que les femmes représentent au moins un tiers de toute formation publique. UN وإلى جانب ذلك، يحث دائما الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية على أن تشكل المرأة ثلث أي تشكيل عام على الأقل.
    L'organisation a également rencontré l'Union nationale des femmes sahraouies. UN وعقدت المنظمة أيضا اجتماعا مع منظمة الاتحاد الوطني للمرأة الصحراوية.
    Le soutien politique énergique des autorités dans la lutte contre la violence familiale et les activités de l'Union nationale des femmes érythréennes ont été mentionnés. UN وأشارت أيضاً إلى تعزيز اتخاذ موقف علني ضد العنف المنزلي والعمل الذي اضطلع به الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية.
    Pour l'heure, c'est l'Union nationale des femmes érythréennes (UNFE) qui joue un rôle à cet égard. UN ويؤدي الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات دورا في ذلك الصدد.
    l'Union nationale des femmes érythréennes est depuis longtemps le mécanisme national qui assure la promotion de la femme en Érythrée. UN يؤدي الاتحاد الوطني للنساء الإريتريـات منذ أمد طويل دور الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في إريتريا.
    Environ 4 000 femmes se sont adressées au service des consultations de l'Union nationale des femmes d'Érythrée pour demander conseil concernant des questions de droit familial, comme celles de pension alimentaire et d'entretien d'enfants. UN وزار مكتب إسداء المشورة التابع للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية نحو 000 4 امرأة لالتماس المشورة بشأن مسائل قانونية أسرية، مثل نفقة الزوجة ونفقة إعالة الأطفال.
    Le prêtre a été poursuivi par le bureau régional de l'Union nationale des femmes érythréennes, reconnu coupable et sanctionné. UN وقُدّمت هذه الشكوى من طرف المكتب الإقليمي للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات. ولقد دُعي الراهب أمام المحكمة وعوقب.
    Les plaintes pour discrimination en matière d'emploi sont parfois portées devant l'Union nationale des femmes érythréennes. UN كما تقدم شكاوى التمييز في العمل إلى الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية.
    Mme Sena Ahmed, Secrétaire générale de l'Union nationale des femmes sahraouies UN السيدة سينا أحمد، أمين عام الاتحاد الوطني للمرأة الصحراوية
    l'Union nationale des femmes d'Érythrée mène des campagnes de sensibilisation contre la prostitution et les dangers que représente l'exploitation des femmes. UN كما يضطلع الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية بحملات توعية ضد ممارسة البغاء وما يصاحبها من مخاطر استغلال المرأة.
    et de la prévoyance sociale et l'Union nationale des femmes érythréennes UN الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية النسيج الخزف
    l'Union nationale des femmes érythréennes a suivi et surveillé sa mise en œuvre en collaboration avec les secteurs pertinents. UN وكان الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية يتابع ويرصد تنفيذها بالتعاون مع القطاعات ذات الصلة.
    l'Union nationale des femmes érythréennes fournit gratuitement des uniformes, du savon, des culottes et des tampons hygiéniques aux filles les plus pauvres. UN ويقدم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية الزي الرسمي، والصابون، والسراويل والفوط الصحية مجانا لأفقر الفتيات.
    1987-1992 Vice-Présidente de l'Union nationale des femmes du Togo UN نائب رئيس الاتحاد الوطني للمرأة في توغو ١٩٨٧-١٩٩٢
    l'Union nationale des femmes érythréennes a formé 50 juristes de diverses régions du pays à l'action en faveur des droits des femmes à la propriété foncière. UN ودرب الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات مثلا 50 موظفاً قانونياً من مختلف أنحاء البلد للدفاع عن حق المرأة في امتلاك الأرض.
    À cette fin, l'Union nationale des femmes érythréennes organise régulièrement des cours d'alphabétisation juridique destinés aux femmes. UN وتحقيقاً لذلك يقدِّم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات تدريباً دورياً للنساء على أبجديات المعلومات القانونية.
    Le gouvernement - de concert avec l'Union nationale des femmes de l'Érythrée - a donc mis en place des mécanismes de sensibilisation, notamment en affectant des ressources et en favorisant une collaboration accrue entre l'État et la société civile. UN ولهذا أقدمت الحكومة، بالتعاون مع الاتحاد الوطني للنساء اﻹريتريات، على إدخال آليات توعية بعدة طرق من بينها تخصيص الموارد والعمل على زيادة التعاون فيما بين الحكومة والمجتمع المدني.
    l'Union nationale des femmes érythréennes a également présenté son quatrième rapport périodique au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au cours de la période considérée. UN كما قدّم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات خلال فترة الإبلاغ التقرير الرابع المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    l'Union nationale des femmes érythréennes diffuse également des émissions de débat et des séries visant à contrer les stéréotypes sexistes. UN ويقوم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات أيضاً بإذاعة مناقشات أفرقة الخبراء المختلفة والتمثيليات التي ترفض الصور النمطية للمرأة.
    Les institutions des Nations Unies ont soutenu l'Union nationale des femmes érythréennes de même qu'une série d'institutions intersectorielles pour entreprendre l'analyse par sexe, la planification, la budgétisation, le suivi et l'évaluation des questions de genre. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة الدعم للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية فضلا عن طائفة من المؤسسات الشاملة لعدة قطاعات لإجراء تحليل، وتخطيط، وميزنة، ورصد وتقييم بمنظور جنساني.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur le statut juridique et les ressources humaines et financières de l'Union nationale des femmes d'Érythrée et sur les mécanismes en place pour assurer le suivi de la mise en œuvre de la Convention. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن المركز القانوني للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات، والموارد البشرية والمالية المتاحة له، وكذلك عن الآليات المتوفرة لضمان رصد تنفيذ الاتفاقية.
    La mise en œuvre de la Convention est suivie par les responsables des questions de genre au sein des ministères et par l'Union nationale des femmes érythréennes. UN ويضطلع منسقون برصد تنفيذ الاتفاقية في الوزارات والاتحاد الوطني للمرأة الإريترية.
    Seule, l'Union nationale des femmes djiboutiennes (UNFD), organisation non gouvernementale (ONG) créée à la veille de l'Indépendance en 1977, n'a eu de cesse d'œuvrer en faveur de la défense des droits des femmes à Djibouti. UN ولم يكن هناك سوى الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي، وهي منظمة غير حكومية أنشئت عشية الاستقلال عام 1977 ولم تأل جهداً في الدفاع عن حقوق المرأة في جيبوتي.
    Ces programmes ont été administrés et supervisés par les institutions gouvernementales et par l'Union nationale des femmes érythréennes. UN وقد قامت مؤسسات الحكومة والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات بتطبيق تلك البرامج والإشراف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus