"l'unité a continué" - Traduction Français en Arabe

    • وواصلت الوحدة
        
    • واصلت الوحدة
        
    • استمرت الوحدة
        
    • واصلت وحدة دعم التنفيذ
        
    • وواصلت وحدة دعم التنفيذ
        
    • نفذت الوحدة
        
    • واستمرت الوحدة في
        
    l'Unité a continué d'assurer un vaste éventail de fonctions administratives telles que décrites dans les rapports précédents. UN وواصلت الوحدة الاضطلاع بعدد كبير من المهام الإدارية المبينة في التقارير السابقة.
    l'Unité a continué d'assurer un vaste éventail de fonctions administratives telles que décrites dans les rapports précédents. UN وواصلت الوحدة الاضطلاع بطائفة واسعة من المهام الإدارية المبينة في التقارير السابقة.
    17. l'Unité a continué à recueillir les coordonnées des points de contact nationaux pour la Convention. UN 17- وواصلت الوحدة جمع التفاصيل المتعلقة بجهات الاتصال الوطنية المعنية بالاتفاقية.
    Cette année, l'Unité a continué de veiller à décomposer les coûts plus clairement tant en termes de coûts estimatifs qu'en termes de dépenses effectives correspondant aux activités de l'année écoulée de façon à aller dans le sens de la transparence souhaitée par les États parties. UN وتلبيةً لرغبة الدول الأطراف في الشفافية، واصلت الوحدة في هذا العام العمل على ضمان جعل توزيع التكاليف أكثر وضوحاً في عملية تقدير التكاليف وفي كشف النفقات النهائية لأنشطة العام السابق.
    Outre les documents de fond officiels soumis à la Réunion d'experts, l'Unité a continué de mettre à jour la section de son site Web consacrée aux sciences et à la technologie. UN وإضافة إلى تقديم ورقات المعلومات الأساسية الرسمية إلى اجتماع الخبراء، واصلت الوحدة تحيين قسم العلم والتكنولوجيا من موقعها على الإنترنت.
    Sur cette base, l'Unité a continué d'appuyer les États parties qui ont des besoins particuliers dans leurs efforts visant à appliquer la Convention et de répondre aux besoins des petits États parties en matière de participation. UN وعلى هذا الأساس، استمرت الوحدة في دعم التنفيذ وفي تلبية احتياجات الدول الأطراف الصغيرة في مجال المشاركة.
    13. l'Unité a continué, en 2010, de fournir un appui dans un domaine bien particulier, en l'occurrence les demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5. UN 13- يتعلق مجال محدد من مجالات الدعم الذي واصلت وحدة دعم التنفيذ تقديمه في عام 2010 بطلبات التمديد في إطار المادة 5.
    En 2007, l'Unité a continué de fournir un appui opérationnel, dans le contexte de l'assistance aux victimes, aux efforts de coordination interministérielle des États parties qui ont signalé qu'ils avaient à charge un nombre important de victimes de mines grâce au financement de projets fourni par l'Australie, l'Autriche, la Norvège et la Suisse. UN وواصلت وحدة دعم التنفيذ في عام 2007 تقديم الدعم المتصل بعملية مساعدة الضحايا لجهود التنسيق الوزارية للدول الأطراف التي أعلنت مسؤوليتها عن أعداد كبيرة من ضحايا الألغام، عن طريق تمويل المشاريع الذي توفره أستراليا، وسويسرا، والنرويج، والنمسا.
    Grâce à un financement de projets fourni par l'Australie, l'Unité a continué d'exécuter la phase 2 de sa stratégie en faveur des petits États dans l'optique de la réalisation des objectifs de la Convention dans la région du Pacifique. UN وبتمويل للمشاريع مقدم من أستراليا، نفذت الوحدة المرحلة الثانية من استراتيجيتها الخاصة بالدول الصغيرة، سعياً إلى تحقيق أهداف الاتفاقية في المحيط الهادئ.
    8. l'Unité a continué de suivre l'évolution des sciences et de la technologie. UN 8- وواصلت الوحدة أيضاً متابعة التطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية.
    18. l'Unité a continué à recueillir les coordonnées des points de contact nationaux pour la Convention. UN 18- وواصلت الوحدة جمع التفاصيل المتعلقة بجهات الاتصال الوطنية المعنية بالاتفاقية.
    17. l'Unité a continué à recueillir les coordonnées des points de contact nationaux pour la Convention. UN 17- وواصلت الوحدة جمع التفاصيل المتعلقة بجهات الاتصال الوطنية لأغراض الاتفاقية.
    13. l'Unité a continué d'élaborer des recueils des activités nationales (Compendiums of National Approaches (CNA)). UN 13- وواصلت الوحدة إعداد خلاصات النهج الوطنية المتاحة على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    8. l'Unité a continué d'appuyer les efforts du Coordonnateur du Groupe de contact sur l'utilisation des ressources, notamment en rassemblant des données sur les besoins en ressources escomptés pour les années suivantes. UN 8- وواصلت الوحدة دعم جهود منسق فريق الاتصال المعني باستخدام الموارد، بما في ذلك بإصدار مجموعات من البيانات عن احتياجات الموارد المتوقعة في الأعوام القادمة.
    En outre, l'Unité a continué d'engager des stagiaires, non seulement pour bénéficier d'un soutien supplémentaire gratuitement ou à bas coût, mais aussi pour mieux faire connaître ses activités. UN كما واصلت الوحدة الاستعانة بمتدربين بغية الحصول على دعم دون تكلفة أو بتكلفة إضافية منخفضة وكجزء من جهود التوعية الأوسع نطاقاً.
    15. À la demande du Président, l'Unité a continué d'élaborer des recueils des activités nationales (Compendiums of National Activities (CNA)). UN 15- وبطلب من الرئيس، واصلت الوحدة أيضاً إعداد خلاصات الأنشطة الوطنية.
    10. Pour étoffer le Centre de documentation sur la Convention, l'Unité a continué de rassembler toutes sortes de documents pertinents. UN 10- ولتحسين مركز التوثيق التابع للاتفاقية، واصلت الوحدة جمع عدد كبير من الوثائق الملائمة.
    En outre, l'Unité a continué de mettre à disposition des informations sur la Convention en gérant le Centre de documentation sur la Convention, en recevant et en mettant à disposition en 2009 jusqu'à 1 000 nouveaux documents sur le processus d'application. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمرت الوحدة في توفير معلومات عن الاتفاقية برعايتها مركز التوثيق التابع للاتفاقية وبتلقي وإتاحة 000 1 وثيقة جديدة في عام 2009 بشأن عملية التنفيذ.
    Sur cette base, l'Unité a continué d'appuyer les États parties qui ont des besoins particuliers dans leurs efforts visant à appliquer la Convention et à participer aux travaux menés à ce titre, les petits États étant repérés comme étant un groupe d'États parties répondant à ce critère. UN وعلى هذا الأساس، استمرت الوحدة في دعم احتياجات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة في مجالي التنفيذ والمشاركة، مع إدراج الدول الصغيرة ضمن مجموعات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة.
    15. L'assistance aux victimes est un autre domaine dans lequel l'Unité a continué de fournir un appui en 2010. UN 15- يتعلق مجال محدد آخر من مجالات الدعم الذي واصلت وحدة دعم التنفيذ تقديمه في عام 2010 بمساعدة الضحايا.
    13. l'Unité a continué, en 2010, de fournir un appui dans un domaine bien particulier, en l'occurrence les demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5. UN 13- يتعلق مجال محدد من مجالات الدعم الذي واصلت وحدة دعم التنفيذ تقديمه في عام 2010 بطلبات التمديد في إطار المادة 5.
    11. l'Unité a continué d'aider concrètement les États parties à s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports au titre des mesures de transparence prévues à l'article 7. UN 11- واستمرت الوحدة في تقديم دعم كبير للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير التي تقتضيها الشفافية في إطار المادة 7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus