"l'unita et des membres" - Traduction Français en Arabe

    • يونيتا وأفراد
        
    • يونيتا وأعضاء
        
    En outre, la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche a été publiée au journal officiel. UN نُشرت قائمة أخرى بكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين مباشرة، في الجريدة الرسمية.
    VIII. Représentation de l'UNITA et déplacements et résidence des responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille UN ثامنا - تمثيل يونيتا وسفر وإقامة كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين
    Les recherches ont porté essentiellement sur les comptes privés des membres de l'UNITA qui figuraient sur la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille antérieurement établie par l'ONU. UN وانصبت التحقيقات على الحسابات الشخصية لأعضاء يونيتا الذين توجد أسماؤهم على قائمة الأمم المتحدة السابقة لكبار أعضاء يونيتا وأفراد أسرهم البالغين.
    En dernier lieu, l'utilisation de l'Internet a été utile pour maintenir une mesure de transparence dans les travaux du Comité, surtout en ce qui concerne la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche. UN وأخيرا، كان استخدام شبكة الإنترنت مفيدا في كفالة وجود درجة من الشفافية في عمل اللجنة، لا سيما فيما يتعلق بقائمة كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين المباشرين.
    Il a indiqué qu'une nouvelle révision de la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres de leur famille proche allait être entreprise sous peu avec la coopération des autorités angolaises. UN وأشار إلى أنه سيُجرَى قريباً مزيد من التنقيح لقائمة كبار موظفي يونيتا وأعضاء أسرهم المباشرين بالتعاون مع السلطات الأنغولية.
    Responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille visés par les sanctions relatives aux déplacements et aux lieux de résidence UN حاء - كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الخاضعين لجزاءات تتعلق بالسفر والإقامة
    Étant donné que c'est sur la base de la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur famille qui a été établie que les États doivent prendre des mesures, l'Instance a accordé une attention particulière aux procédures à suivre pour que cette liste soit correctement dressée et tenue à jour. UN وحيث إن القائمة التي تضم أسماء مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين تشكل الأساس الذي يتعين على الدول أن تتخذ التدابير اللازمة بناء عليه، فقد أولت آلية الرصد عناية خاصة للإجراءات الواجب اتباعها للاحتفاظ بقائمة سليمة ومستكملة بأسمائهم.
    La liste des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur famille dressée par l'ONU, qui constitue un instrument décisif pour l'application des sanctions, devrait être constamment actualisée par le Comité des sanctions. UN 232 - ينبغي أن تستكمل لجنة الجزاءات بصفة مستمرة قائمة الأمم المتحدة التي تضم أسماء كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم البالغين، والتي تعد أداة رئيسية لتنفيذ هذه الجزاءات.
    À cet effet, les autorités suisses sont dans l'attente de recevoir du Comité la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, ainsi que la liste des différents aéronefs immatriculés en Angola, mentionnées aux paragraphes 9 et 11 du nouvel ensemble de directives. UN ولهذا، فإن السلطات السويسرية في انتظار تلقي قائمة زعماء يونيتا وأفراد أسرهم المباشرين الراشدين من اللجنة، وكذا قائمة مختلف الطائرات المسجلة في أنغولا، المذكورة في الفقرتين ٩ و ١١ من مجموعة التوجيهات الجديدة.
    Conformément aux directives données par le Comité des sanctions, l'Instance a supervisé les travaux, en s'assurant qu'ils répondaient aux objectifs fixés par le Comité des sanctions et les termes du contrat et étaient centrés sur la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur famille. UN وبناء على المبادئ التوجيهية التي حددتها لجنة الجزاءات، قامت الآلية بالإشراف على سير التحقيق للتأكد من تحقيق الأهداف التي وضعتها لجنة الجزاءات وحددها العقد؛ والتركيز على قائمة كبار المسؤولين في يونيتا وأفراد أسرهم البالغين.
    Aussi, les investigations ont-elles été axées sur trois grandes catégories d'objectifs, à savoir les personnes figurant sur la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, qui ont actuellement ou avaient récemment la mainmise sur les finances de l'UNITA, les réseaux connus de contrebande de diamants et d'armes appartenant à l'UNITA et les autres fournisseurs de cette organisation. UN ولهذا فإن التحريات ركَّزت على ثلاث فئات واسعة من الأهداف: أي الأفراد المدرجة أسماؤهم على قائمة كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم البالغين المباشرين الذين يتحكمون أو كانوا حتى عهد قريب يتحكمون بأموال يونيتا، وشبكات مهربـي ماس وأسلحة يونيتا التي تم تحديدها، وغيرهم ممـن يجهزونها بما تحتاج إليه.
    Le 30 janvier 2002, la liste révisée des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche a été publiée dans le Journal officiel du Portugal. UN 202 - وفي 30 كانون الثاني/يناير 2002، نشرت في الجريدة الرسمية للبرتغال قائمة مستكملة بكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين مباشرة.
    L'ordonnance a été promulguée le 5 août 1998 et repromulguée le 16 novembre 2001 à la suite de la publication de la liste actualisée des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur famille. UN وقد صدر الأمر في 5 آب/أغسطس 1998، وأعيد إصداره في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عقب نشر القائمة المستكملة بكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين.
    Le 2 novembre 2001, le Gouvernement sud-africain, par le canal de la Banque de réserve, a publié une directive (Exchange Control Circular No D.344) contenant la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche. UN 226 - أصدرت الحكومة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عن طريق المصرف الاحتياطي لجنوب أفريقيا صكا أطلق عليه نشرة مراقبة أسعار الصرف رقم D.344، وأرفقت به قائمة بكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين مباشرة.
    b) Une proclamation présidentielle empêchant l'entrée sur le territoire des États-Unis ou le transit par leur territoire des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, sauf des personnes bénéficiant d'une exception en vertu de l'alinéa a) du paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997). UN )ب( إعلان رئاسي يقضي بمنع كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين من دخول إقليم الولايات المتحدة أو عبوره، عدا المسؤولين الذين استثنتهم الفقرة ٤ )أ( من القرار. ــ ــ ــ ــ ــ
    S'agissant des mesures prévues aux alinéas a) et b) du paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997), elles seront appliquées dès réception de la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche. UN أما بالنسبة للتدابير المذكورة في الفقرتين الفرعيتين ٤ )أ( و ٤ )ب( من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، فإنها ستنفذ فور استلام قائمة بأسماء كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم المباشرين.
    Les résolutions du Conseil de sécurité prévoient que les pays doivent empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire de tous dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche (résolution 1127 (1997) du 28 août 1997). UN تحظر قرارات مجلس الأمن على جميع كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم المباشرين الراشدين دخول أراضيها أو عبورها، وذلك وفقا لقرار مجلس الأمن 1127 (1997) المؤرخ 28 آب/أغسطس 1997.
    Le compte rendu donné ci-dessus des activités extérieures de l'UNITA n'est pas complet, mais il donne une indication de la manière dont l'UNITA fonctionne et continue à fonctionner à l'étranger, malgré les sanctions imposées qui interdisent à la fois l'existence de représentations de l'UNITA et l'entrée et la résidence dans un pays étranger des responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille. UN 103 - ومع أن ما تقدم ذكره من أنشطة يونيتا الخارجية لا يتسم بالشمول، فإنه يبين كيف تعمل يونيتا ويوضح الطريقة التي لا تزال تتبعها في الخارج رغم الجزاءات المفروضة التي تحظر وجود تمثيل لها ودخول كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين إلى بلد ما والإقامة فيه.
    Dans son rapport d'activité, l'Instance a examiné en détail l'importance de la liste des responsables de l'UNITA et des membres de leur famille établie par l'ONU, qui constitue la base pour les mesures qui doivent être prises par les gouvernements afin d'assurer l'application des sanctions concernant l'entrée et la résidence dans un pays. UN 105 - وناقشت الآلية، في تقريرها المؤقت، بالتفصيل أهمية القائمة التي أعدتها الأمم المتحدة بأسماء مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين التي تشكل الأساس الذي يتعين على الحكومات اتخاذ التدابير اللازمة بناء عليه لكفالة تطبيق الجزاءات المفروضة على سفرهم وإقامتهم في بلد ما.
    Il a indiqué qu'une nouvelle révision de la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres de leur famille proche allait être entreprise sous peu avec la coopération des autorités angolaises. UN وأشار إلى أنه سيُجرَى قريبا مزيد من التنقيح لقائمة كبار موظفي يونيتا وأعضاء أسرهم المباشرين بالتعاون مع السلطات الأنغولية.
    Le 19 février 1998, le Comité a publié une nouvelle liste des hauts fonctionnaires de l'UNITA et des membres adultes de leur famille tombant sous le coup des sanctions. UN وفي ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، أصدرت اللجنة قائمة مستكملة بكبار المسؤولين في يونيتا وأعضاء أسرهم الراشدين المتضررين بالجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus