"l'université du timor" - Traduction Français en Arabe

    • جامعة تيمور
        
    Deux de ces manifestations ont eu lieu sur le campus de l'Université du Timor oriental. UN وجرت مظاهرتان من هذه المظاهرات في حرم جامعة تيمور الشرقية.
    Il a remercié les autorités de l'avoir traité décemment et de lui avoir donné la possibilité de poursuivre ses études à l'Université du Timor oriental à Dili. UN وشكر الحكومة على المعاملة اﻹنسانية التي عومل بها وعلى الفرصة التي أتيحت له لمتابعة دراسته في جامعة تيمور الشرقية في ديلي.
    Aujourd'hui tous les enfants timorais vont à l'école. Ils ont à leur disposition 715 écoles élémentaires, 114 écoles secondaires du premier cycle, 58 écoles secondaires du deuxième cycle et quatre établissements d'éducation supérieure, dont l'Université du Timor oriental. UN أما اليوم فإن جميع أطفال تيمور الشرقية يتلقون التعليم في المدارس وهناك ٥١٧ مدرسة ابتدائية و٤١١ مدرسة متوسطة و٨٥ مدرسة ثانوية و٤ مراكز للتعليم العالي، بما في ذلك جامعة تيمور الشرقية.
    Le 12 novembre 1996, plusieurs centaines d'étudiants ont organisé une manifestation devant l'Université du Timor oriental, à la mémoire des victimes. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تظاهر عدة مئات من الطلاب أمام جامعة تيمور الشرقية، ﻹحياء ذكرى هؤلاء الضحايا.
    Il a été signalé que le 14 juillet 1994 les forces de sécurité ont dispersé ce que des témoins oculaires ont décrit comme une manifestation dans une large mesure pacifique sur le campus de l'Université du Timor oriental (UNTIM). UN فقد أفادت التقارير أن قوات اﻷمن تصدت بعنف في ٤١ تموز/يوليه ٤٩٩١ لما وصفه شاهد عيان بأنه مظاهرة سلمية تماماً جرت في حرم جامعة تيمور الشرقية.
    343. Le 9 avril 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur d'Agostinho Goncalves et Gil Ximenes, deux étudiants de l'Université du Timor oriental qui auraient été arrêtés le 21 mars 1998. UN 343- وفي 9 نيسان/أبريل 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح أغوستينو غونسالفيس وغيل خيمينيس، وكلاهما من الطلبة في جامعة تيمور الشرقية، حيث يُدعى أنه أُلقي عليهما القبض في 21 آذار/مارس 1998.
    Parmi les exemples les plus criants de ces pratiques, il faut citer les arrestations d'étudiants qui ont pris part à une manifestation pacifique à l'Université du Timor oriental en janvier 1995. UN ومن أكثر اﻷمثلة تعبيرا عن هذه الممارسات اعتقالات الطلاب الذين شاركوا في المظاهرة السلمية التي جرت في جامعة تيمور الشرقية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Le 9 janvier, près de 30 étudiants ont organisé une manifestation pacifique à l'Université du Timor oriental, brandissant des bannières exigeant la liberté pour Xanana et exprimant leur opposition au régime indonésien. UN وفي ٩ كانون الثاني/يناير، قام حوالي ٣٠ طالبا بمظاهرة سلمية في جامعة تيمور الشرقية، رافعين يافطات تطالب بالحرية لزانانا وتعبر عن معارضتهم للحكم الاندونيسي.
    L'incident qui s'est produit à l'Université du Timor oriental, à Dili, le 14 juillet 1994, était dû au comportement de quelques étudiants excités de la province de Sulawesi, qui s'en étaient pris à deux infirmières du Timor oriental. UN فالحقائق المتعلقة بالحادثة التي وقعت في جامعة تيمور الشرقية في ديلي يوم ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، مردها إلى السلوك اﻷرعن الذي بدر عن بعض الطلاب من مقاطعة سلاويسي ضد إثنين من العاملين في مجال التمريض من تيمور الشرقية.
    23. Selon certains articles parus dans la presse, le 9 octobre 1995, des violences ont éclaté à l'Université du Timor oriental, faisant 2 morts et 11 blessés. UN ٢٣ - وذكرت تقارير صحفية أن العنف اندلع، في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، في جامعة تيمور الشرقية أسفر عن وفاة شخصين وإصابة ١١ شخصا بجروح.
    Le 14 novembre, des troubles ont éclaté à l'Université du Timor oriental, à Dili, entre étudiants et membres des forces de sécurité. On sait que cinq jeunes gens au moins ont été blessés par des armes à feu bien que les forces de sécurité aient prétendu qu'elles n'avaient tiré que des coups de semonce, en l'air. UN وفي ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر نشبت مواجهة في جامعة تيمور الشرقية في ديلي بين الطلاب وأفراد قوات اﻷمن، وعرف أن خمسة من الشباب على اﻷقل قد اصيبوا بجراح بفعل طلقات الرصاص رغم أن قوات اﻷمن تزعم أنها لم تطلق سوى طلقات تحذيرية في الهواء.
    Neuf cas de disparition se seraient produits à la suite de la répression violente par les forces militaires d'une cérémonie commémorative organisée à Biak le 6 juillet 1998 ou à l'occasion de heurts avec les forces indonésiennes de sécurité à l'Université du Timor oriental. UN فقد أفيد بأن تسع حالات اختفاء حدثت إثر استخدام العسكريين للعنف في فض احتفال برفع العلم في بياك في 6 تموز/يوليه 1998 أو أثناء مواجهات بين الطلبة وقوات الأمن الإندونيسية في جامعة تيمور الشرقية .
    Au début de mai, un séminaire sur la question du développement durable et de l'environnement, parrainé par diverses organisations non gouvernementales indonésiennes qui sont membres d'une coalition portant le nom de Comité conjoint pour la défense des Timorais, était censé avoir lieu à l'Université du Timor oriental. UN ففي أوائل أيار/مايو، كان من المزمــع عقد حلقة دراسية عــن موضوع التنميــة المستدامة والبيئة في جامعة تيمور الشرقية، تحت رعايــة عــدد مــن المنظمــات الاندونيسية غيــر الحكومية، اﻷعضــاء في الائتــلاف المسمى اللجنة المشتركة للدفاع عن التيموريين الشرقيين.
    À ce propos, deux consultants de l'Université de Georgetown (États-Unis) enseigneront à l'Université du Timor oriental pendant l'année universitaire 1996-1997 dans le cadre du Programme USAID. UN وفي هذا الصدد، هناك مستشاران من جامعة جورج تاون )الولايات المتحدة( سيقومان بالتدريس في جامعة تيمور الشرقية خلال العام الجامعي ١٩٩٦-١٩٩٧ في إطار برنامج وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Armindo Maia, Vice-Recteur de l'Université du Timor oriental, a confié à l'agence Reuter : " La situation du Timor oriental est caractérisé par la terreur, les tensions et les persécutions (...) Je ne suis pas surpris que ces jeunes aient choisi de s'adresser aux ambassades étrangères, car les personnes dans leur cas se trouvent généralement dans une situation désespérée " . UN فقد ذكر أرمندو مايا، نائب رئيس جامعة تيمور الشرقية، لوكالة رويتر ما يلي: " إن الحالة السائدة هنا في تيمور الشرقية حالة يسودها الرعب والتوتر والاضطهاد ... ولست مندهشا من أن هؤلاء الشباب قرروا اللجوء إلى سفارات أجنبية، ﻷن الذين في وضعهم تخيﱢم عليهم بوجه عام حالة من اليأس " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus