Les deux tiers de ces établissements, dont 90 % des écoles de l'UNRWA à Gaza, utilisent encore un système de classes alternées. | UN | ولا يزال ثلثا هذه المدارس يعمل بنظام الفترتين الدراسيتين، بما في ذلك 90 في المائة من مدارس الأونروا في غزة. |
Programme d'alimentation scolaire d'appoint pour les écoliers de l'UNRWA à Gaza | UN | برنامج التغذية المدرسية التكميلية لصالح طلاب الأونروا في غزة |
Programme d'alimentation scolaire d'appoint pour les écoliers de l'UNRWA à Gaza | UN | برنامج التغذية المدرسية التكميلية لصالح تلاميذ مدارس الأونروا في غزة |
Depuis le début de 2010, Israël a approuvé 72 projets de l'UNRWA à Gaza. | UN | وقد وافقت إسرائيل منذ بداية عام 2010 على بناء 72 مشروعا للأونروا في غزة. |
Les membres de la Commission se sont rendus au siège de l'UNRWA à Gaza et ont constaté les dommages causés à l'entrepôt. | UN | 354 - زارت اللجنة مقر الأونروا في مدينة غزة وعاينت الدمار الذي حلّ بالمستودع. |
Arrangements de sécurité du bureau de l'UNRWA à Gaza | UN | الترتيبات الأمنية اللازمة لمكتب الأونروا الميداني في غزة |
En sus de cet important appui de base, le Royaume-Uni fournit un financement pluriannuel à deux autres programmes de l'UNRWA à Gaza. | UN | وإضافة إلى هذا الدعم الكبير من الموارد الأساسية، توفر المملكة المتحدة تمويلا متعدد السنوات لبرنامجين إضافيين من برامج الوكالة في غزة. |
Le transfert du siège de l'UNRWA à Gaza devait donner un nouvel élan à ce processus. | UN | وأشار إلى أن نقل مقر اﻷونروا إلى غزة من شأنه أن يعطي دفعة إضافية لهذه العملية. |
Appel d'urgence de 2011 : programme d'alimentation scolaire d'appoint pour les écoliers de l'UNRWA à Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2011: برنامج التغذية المدرسية التكميلية لصالح تلاميذ الأونروا في غزة |
Appel d'urgence de 2011 : aide alimentaire d'appoint aux élèves inscrits dans les écoles de l'UNRWA à Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2011: المساعدة الغذائية التكميلية المقدمة إلى التلاميذ الملتحقين بمدارس الأونروا في غزة |
Depuis le début de 2010, Israël a approuvé 72 projets de l'UNRWA à Gaza. | UN | ومنذ بداية عام 2010، وافقت إسرائيل على بناء 72 مشروعا لوكالة الأونروا في غزة. |
Le contrôle a été effectué dans les bureaux du siège de l'UNRWA à Gaza et à Amman, ainsi que dans ses bureaux de zone (bande de Gaza, Jordanie, Liban et Cisjordanie). | UN | وجرت عملية مراجعة الحسابات في مقري الأونروا في غزة وعمان وفي مكاتبها الميدانية في غزة والأردن ولبنان والضفة الغربية. |
Israël devrait en outre verser des dommages en compensation des attaques perpétrées contre les locaux de l'UNRWA à Gaza lors de l'offensive militaire. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي أن تدفعَ إسرائيل التعويضات الملائمة عن هجماتها على مباني الأونروا في غزة أثناء هجومها العسكري. |
Les opérations humanitaires de l'UNRWA à Gaza en avaient donc considérablement pâti. | UN | وأثر ذلك سلبا وإلى حد بعيد في العمليات الإنسانية التي تنفذها الأونروا في غزة. |
Pendant l'opération Plomb durci, 52 installations de l'UNRWA à Gaza ont été endommagées par des tirs israéliens. | UN | 13 - وخلال عملية الرصاص المسكوب، ألحقت النيران الإسرائيلية الأضرار بـ 52 من منشآت الأونروا في غزة. |
Poste d'administrateur auxiliaire : fonctionnaire chargé des achats (bureau de l'UNRWA à Gaza) | UN | وظيفة برتبة فني مبتدئ: موظف مشتريات، للمكتب الميداني للأونروا في غزة |
Cinq postes d'administrateur auxiliaire chargé des achats (bureau de l'UNRWA à Gaza) | UN | خمس وظائف برتبة فني مبتدئ: موظف مشتريات، للمكتب الميداني للأونروا في غزة |
Le 31 décembre 2005, un centre de loisir géré par l'UNRWA à Gaza a été attaqué par des militants palestiniens. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، قام مقاتلون فلسطينيون بقصف مرفق للترويح تديره الأونروا في مدينة غزة. |
Dispositifs de sécurité du bureau de l'UNRWA à Gaza | UN | الترتيبات الأمنية اللازمة لمكتب الأونروا الميداني في غزة |
La dévastation généralisée résultant des 51 jours d'opérations militaires israéliennes en juillet et août 2014 auront de graves conséquences pour les activités futures de l'UNRWA à Gaza, et l'Office aura besoin d'une aide renforcée des bailleurs de fonds. | UN | وأضافت قولها إن الدمار الواسع النطاق الذي نجم عن العملية العسكرية الاسرائيلية التي قامت بها إسرائيل في تموز/يوليه و آب/أغسطس 2014 على مدى 51 يوما ستكون له آثار خطيرة على أعمال الوكالة في غزة في المستقبل، مما سيجعلها في حاجة إلى تحسين دعم المانحين. |
La Commission a pris note de la décision du Secrétaire général de transférer le siège de l'UNRWA à Gaza vers la fin de 1995, ainsi que des éclaircissements que vous avez fournis sur les modalités du transfert. | UN | وأخذت اللجنة علما بقرار اﻷمين العام نقل رئاسة اﻷونروا إلى غزة مع نهاية عام ١٩٩٥، وبالتوضيحات التي تقدمتم بها حول خططكم لهذا النقل. |
Plus de 800 réfugiées palestiniennes ont été formées grâce au programme des jeunes dirigeantes mis en œuvre par l'UNRWA à Gaza. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تدريب 800 لاجئة فلسطينية من خلال برنامج القيادات النسائية الشابة الذي تنفذه الأونروا في قطاع غزة. |
Les pays arabes ont généreusement contribué aux programmes d'aide spéciale de l'UNRWA à Gaza et en Cisjordanie. | UN | وأسهمت الدول العربية بسخاء في برامج المساعدة الخاصة للوكالة في غزة والضفة الغربية. |
Les principaux bâtiments de l'UNRWA à Gaza ont été touchés le 15 janvier, alors que près de 700 Palestiniens y avaient trouvé refuge. | UN | وأصيب المجمع الرئيسي للأونروا في قطاع غزة يوم 15 كانون الثاني/يناير، حيث كان ما يصل إلى 700 فلسطيني يتخذونه مأوى. |