"l'unrwa a fourni" - Traduction Français en Arabe

    • قدمت الأونروا
        
    • وقدمت الأونروا
        
    • تقدم اﻷونروا
        
    • أنفقت الوكالة
        
    • وفرت الأونروا
        
    • وقدمت الوكالة
        
    :: l'UNRWA a fourni des denrées alimentaires à 22 084 personnes dans le camp de Yarmouk au cours de la période à l'étude. UN :: قدمت الأونروا مساعدات غذائية إلى 084 22 شخصا في مخيم اليرموك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En 2012, l'UNRWA a fourni une aide alimentaire directe à plus de 150 000 familles, soit 800 000 bénéficiaires, grâce à ses interventions d'urgence et à son programme de protection sociale. UN وعموما، قدمت الأونروا مساعدات غذائية مباشرة إلى أكثر من 000 150 أسرة، أو 000 800 مستفيد، سواء عبر أنشطتها في حالات الطوارئ أو المتعلقة بشبكة الأمان الاجتماعي في قطاع غزة في عام 2012.
    :: l'UNRWA a fourni de la nourriture à 102 476 personnes et une aide en espèces à 235 491 personnes, dont 28 576 dans des zones difficiles d'accès. UN :: قدمت الأونروا الغذاء إلى 476 102 شخصاً والمساعدة النقدية إلى 491 235 شخصاً. ومن ضمن ذلك، قدمت المساعدة إلى 576 28 شخصاً موجودين في مناطق يصعب الوصول إليها.
    l'UNRWA a fourni un enseignement technique à 1 923 jeunes de Cisjordanie et à 1 560 de Gaza. UN وقدمت الأونروا لـ 923 1 شاباً من الضفة الغربية و 560 1 شاباً من غزة تدريباً مهنياً تقنياً.
    :: l'UNRWA a fourni de la nourriture à 102 476 personnes et une aide en espèces à 235 491 personnes, dont 28 576 dans des zones difficiles d'accès. UN :: وقدمت الأونروا الغذاء إلى 476 102 شخصاً والمساعدة النقدية إلى 491 235 شخصاً. ومن ضمن ذلك، قدمت المساعدة إلى 576 28 شخصاً في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    La réparation des toitures a été un véritable exemple d'auto-assistance : l'UNRWA a fourni les matériaux et les conseils techniques aux familles qui ont entrepris elles-mêmes les travaux avec l'aide de parents et de voisins. UN والمساعدة على اصلاح السقوف تتسم بصفة الدعم الذاتي على أساس تجريبي، تقدم اﻷونروا بموجبه المواد والارشاد التقني ﻷفراد العائلات الذين يتولون العمل بأنفسهم، وبمساعدة من أقاربهم وجيرانهم.
    Pour répondre à cette situation, l'UNRWA a fourni une aide immédiate d'urgence, d'une valeur de 10 000 dollars, sous forme de vivres, tentes, couvertures, matelas, ustensiles de cuisine et eau potable. UN واستجابة لذلك، أنفقت الوكالة ٠٠٠ ١٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة طارئة فورية من مواد غذائية وخيام وبطانيات وفرش وأدوات للطبخ ومياه للشرب.
    l'UNRWA a fourni quotidiennement à environ 200 000 élèves des repas dans les cantines scolaires de Gaza. UN وفرت الأونروا وجبات مدرسية يومية لما يقارب 000 200 طفل في غزة.
    :: l'UNRWA a fourni des vivres à 19 500 personnes, une aide financière en espèces à 58 551 personnes, offert des consultations de santé à 77 357 personnes et accordé 422 microcrédits. UN :: قدمت الأونروا أغذية إلى 500 19 شخص، ومساعدات نقدية إلى 551 58 شخصاً، و 357 77 استشارة صحية و 422 قرضا ماليا بالغ الصغر.
    :: Dans le cadre de son programme ordinaire, l'UNRWA a fourni une aide alimentaire à 308 080 personnes et une aide financière à 44 686 personnes; il a distribué des trousses d'hygiène à un nombre de personnes estimé à 10 064, ainsi que des articles non alimentaires complémentaires à quelque 16 620 personnes. UN :: قدمت الأونروا من خلال برامجها لحالات الطوارئ مساعدات غذائية إلى 080 308 شخصا، ومساعدة نقدية إلى 686 44 شخصا، ومجموعات من لوازم النظافة الصحية إلى نحو 064 10 شخصا، والمزيد من المواد غير الغذائية إلى نحو 620 16 شخصا.
    Entre mai 2012 et avril 2013, l'UNRWA a fourni une aide d'urgence, y compris une aide en espèces, à 46 familles (285 personnes) dont les logements avaient été démolis. UN 86 - خلال الفترة ما بين أيار/مايو 2012 ونيسان/أبريل 2013، قدمت الأونروا مساعدات في حالات الطوارئ، شملت مساعدات نقدية، إلى 46 عائلة (285 شخصاً) تضررت من عمليات هدم البيوت.
    :: l'UNRWA a fourni une assistance alimentaire à 22 084 personnes dans le camp de Yarmouk, des consultations de santé à 77 357 personnes, une aide pécuniaire à 337 838 personnes, 422 prêts de microfinancement et une assistance en matière d'eau, d'assainissement et d'hygiène et d'hébergement à 13 901 personnes. UN :: قدمت الأونروا مساعدات غذائية إلى 084 22 شخصا في مخيم اليرموك، واستشارات صحية إلى 257 77 شخصا، ومساعدات نقدية إلى 838 337 شخصا، و 422 قرضا ماليا بالغ الصغر، ودعما لخدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية/المأوى استفاد منه 901 13 شخص.
    En Cisjordanie, l'UNRWA a fourni une aide alimentaire d'urgence à quelque 60 000 familles, privilégiant les communautés de la zone C touchées par la construction de la barrière ainsi que celles de Jérusalem-Est qui ont continué d'être menacées de déplacement. UN 64 - وفي الضفة الغربية، قدمت الأونروا مساعدات غذائية طارئة لنحو 000 60 أسرة. وتم التركيز بصورة خاصة على المجتمعات المحلية المتضررة من الجدار والتي تعيش في المنطقة جيم، وكذلك الموجودة في القدس الشرقية، والتي لا تزال تواجه خطر التشرد الداخلي.
    l'UNRWA a fourni des services à quelque 483 000 enfants palestiniens réfugiés dans des écoles élémentaires et préparatoires en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وقدمت الأونروا خدمات لزهاء 000 483 لاجئ فلسطيني من تلامذة المدارس الابتدائية والإعدادية الموجودة في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    l'UNRWA a fourni des renseignements détaillés au Groupe de travail sur l'étendue et la nature de la crise financière à laquelle il était confronté et sur les nouvelles mesures qu'il prenait afin de remédier à la situation. UN 7 - وقدمت الأونروا إلى الفريق العامل معلومات مفصلة عن مستوى وطبيعة الأزمة المالية التي تعاني منها وعن المساعي الجديدة التي تقوم بها لمعالجة هذه المسألة.
    l'UNRWA a fourni une assistance spéciale à plus d'un million de réfugiés dans le territoire palestinien occupé, dont 45 % étaient des femmes chefs de famille. UN 57 - وقدمت الأونروا مساعدة خاصة إلى أكثر من مليون لاجئ في الأرض الفلسطينية المحتلة، منهم نسبة 45 في المائة من ربات الأسر.
    La réparation des toitures a été un véritable exemple d'auto-assistance : l'UNRWA a fourni les matériaux et les conseils techniques aux familles qui ont entrepris elles-mêmes les travaux avec l'aide de parents et de voisins. UN والمساعدة على اصلاح السقوف تتسم بصفة الدعم الذاتي على أساس تجريبي، تقدم اﻷونروا بموجبه المواد والارشاد التقني ﻷفراد العائلات الذين يتولون العمل بأنفسهم، وبمساعدة من أقاربهم وجيرانهم.
    Pour répondre à cette situation, l'UNRWA a fourni une aide immédiate d'urgence, d'une valeur de 10 000 dollars, sous forme de vivres, tentes, couvertures, matelas, ustensiles de cuisine et eau potable. UN واستجابة لذلك، أنفقت الوكالة ٠٠٠ ١٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة طارئة فورية من مواد غذائية وخيام وبطانيات وفرش وأدوات للطبخ ومياه للشرب.
    Au Liban, l'UNRWA a fourni des services d'enseignement aux niveaux élémentaire et préparatoire dans cinq domaines, ainsi qu'au niveau secondaire. UN وفي لبنان، وفرت الأونروا خدمات التعليم في المرحلتين الابتدائية والإعدادية في خمسة ميادين، إضافة إلى التعليم الثانوي.
    602. l'UNRWA a fourni une assistance humanitaire d'urgence en fonction des besoins et si possible dans la limite des ressources disponibles. UN ٦٠٢ - وقدمت الوكالة مساعدة إنسانية طارئة حسب الحاجة وبقدر ما سمحت به الموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus