"l'unrwa en cisjordanie" - Traduction Français en Arabe

    • الأونروا في الضفة الغربية
        
    • لﻷونروا في الضفة الغربية
        
    • الوكالة في الضفة الغربية
        
    Collaboration entre l'UNRWA en Cisjordanie et l'Autorité palestinienne UN يجرى التعاون بين ممثل الأونروا في الضفة الغربية والسلطة الفلسطينية
    Les activités d'urgence de l'UNRWA en Cisjordanie en faveur des plus de 300 000 réfugiés là-bas, se concentrent sur la fourniture d'un emploi temporaire, ainsi que de nourriture et d'aide en espèces pour ceux qui en ont besoin. UN وتتركز أنشطة الطوارئ التي تضطلع بها الأونروا في الضفة الغربية لإغاثة أكثر من 000 300 لاجئ، على توفير العمل المؤقت إلى جانب تقديم مساعدات الأغذية والمساعدة النقدية للذين هم في حالة عوز.
    Frais de personnel : Mme Sonja Hemberg, administratrice auxiliaire et assistante spéciale du Directeur des activités de l'UNRWA en Cisjordanie UN تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين - السيدة سونيا همبرغ، الموظفة الفنية المبتدئة، مساعدة خاصة لمدير عمليات الأونروا في الضفة الغربية
    Il n'y a pas eu de journées de formation perdues en raison de bouclages, couvre-feux ou grèves à Gaza, mais les étudiants de sexe masculin de Gaza ont rencontré de grosses difficultés pour obtenir des autorités israéliennes des permis pour se rendre dans les centres de formation de l'UNRWA en Cisjordanie. UN ومع أنه لم تقع خسارة في أيام التدريب بسبب الاغلاقات أو منع التجول أو الاضرابات في غزﱠة، فإنﱠ المتدربين الوافدين من غزﱠة واجهوا صعوبة كبرى في الحصول على تصاريح من السلطات اﻹسرائيلية للالتحاق بمراكز التدريب التابعة لﻷونروا في الضفة الغربية.
    Une extension analogue avait été envisagée pour le programme d'enseignement de l'UNRWA en Cisjordanie pour l'année scolaire 1993/1994. UN وكان من المقرر إجراء توسيع مماثل لبرنامج الوكالة في الضفة الغربية بدءا من السنة الدراسية ١٩٩٣/١٩٩٤.
    Les opérations militaires israéliennes ont contraint les écoles de l'UNRWA en Cisjordanie et dans la bande de Gaza à fermer pendant un total de 272 jours durant l'année scolaire 2004-2005 (contre 391 jours en 2003-2004). UN 59 - وأجبرت العمليات العسكرية الإسرائيلية مدارس الأونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة على الإغلاق لما مجموعه 272 يوما في العام الدراسي 2004/2005 (مقارنة مع 391 يوما في العام الدراسي 2003/2004).
    Les installations de l'UNRWA en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, y compris les écoles, ont subi 11 incursions par des militants palestiniens à huit reprises et par les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne, à trois reprises. UN 55 - وتعرضت منشآت الأونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك مدارسها، لغارات من جانب مقاتلين فلسطينيين بلغ عددها 11 في 8 مناسبات، ومن جانب قوات أمن السلطة الفلسطينية ثلاث مرات.
    À quatre reprises durant la période considérée, entre une quarantaine et une cinquantaine de soldats des FDI ont fait irruption dans des centres de formation de l'UNRWA en Cisjordanie en pleine nuit, ligoté les gardes et obligé des agents de l'Office à les conduire aux dortoirs, où des stagiaires ont été pris à partie et soumis à des interrogatoires. UN وفي أربع مناسبات مختلفة في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، اقتحم ما بين 40 و 50 جنديا من جيش الدفاع الإسرائيلي مراكز تدريب الأونروا في الضفة الغربية في منتصف الليل وأوثقوا الحرس وأجبروا موظفي الأونروا على تقدمهم إلى المهاجع حيث أُخضع المتدربون للاعتداء والتحقيق.
    Incursions dans les locaux de l'Office effectuées par des militants palestiniens. Des militants palestiniens ont effectué plusieurs incursions dans les locaux de l'UNRWA en Cisjordanie lors de la période considérée pour célébrer des événements politiques en dépit de vives protestations de l'UNRWA. UN 177- اقتحام المنشآت من قبِل مقاتلين فلسطينيين: شهدت الفترة التي يغطيها هذا التقرير بضع عمليات اقتحام لمنشآت الأونروا في الضفة الغربية من قِبل مقاتلين فلسطينيين وذلك لأغراض الاحتفال بمناسبات سياسية.
    Dans les écoles gérées par l'UNRWA en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, les résultats des examens de fin d'année de 2001 ont été très inférieurs à la normale, en raison d'une part du traumatisme psychologique lié au conflit, et d'autre part des perturbations causées par les absences répétées des enseignants pour cause de bouclages. UN وشهد عام 2001 انخفاضا حادا في درجات الطلاب في الامتحانات النهائية في مدارس الأونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة، ويرجع هذا الانخفاض إلى سببين هما الصدمات النفسية التي يولدها الصراع وتعطل الدراسة بسبب الغياب المستمر للمعلمين الذين يمنعون من التوجه إلى مدارسهم إبان عمليات الإغلاق الداخلي.
    Compte tenu de la persistance des difficultés d'ordre humanitaire dans le territoire palestinien occupé et de l'absence de toute perspective à court terme d'une baisse des taux de pauvreté et de chômage, qui sont très élevés, le Groupe de travail reconnaît la nécessité de maintenir certains éléments des interventions d'urgence de l'UNRWA en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN 16 - وبالنظر إلى استمرار الصعوبات الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة وانعدام فرص حدوث أي تحول في معدلات الفقر والبطالة المرتفعة في المستقبل القريب، فإن الفريق العامل يقر بضرورة استمرار بعض عناصر عمليات التدخل في حالات الطوارئ التي تضطلع بها الأونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Au cours de l'année scolaire 2011/12, 30 657 filles étaient inscrites aux écoles élémentaires et préparatoires de l'UNRWA en Cisjordanie (soit 58,2 % des élèves) et 104 983 dans la bande de Gaza (soit 48,2 % des élèves). UN وفي السنة الدراسية 2011/2012، سُجلت 657 30 فتاة في التعليم الابتدائي والإعدادي في مدارس الأونروا في الضفة الغربية (58.2 في المائة من الطلاب)، و 983 104 فتاة في قطاع غزة (48.2 في المائة من الطلاب).
    67. S'agissant des récentes grèves du personnel de l'UNRWA en Cisjordanie, l'orateur exprime sa sympathie envers la position des grévistes et exhorte les Nations Unies à revoir les modalités de financement de l'Office et contraindre Israël, en tant que responsable du problème des réfugiés palestiniens, à contribuer au budget de l'UNRWA. UN 67 - وانتقل إلى الإضرابات الأخيرة لموظفي الأونروا في الضفة الغربية فأعرب عن تعاطفه مع موقف المضربين، ودعا الأمم المتحدة إلى استعراض ترتيبات تمويل الوكالة وإجبار إسرائيل، بوصفها الطرف المسؤول عن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين، على المساهمة في ميزانية الأونروا.
    Le 23 septembre 2002 et le 23 mars 2003, l'Office a déposé auprès du Ministère israélien des affaires étrangères des demandes en dommages-intérêts d'un montant total de 778 743 dollars pour la destruction de biens de l'UNRWA en Cisjordanie et dans la bande de Gaza pendant la période allant du 28 septembre 2000 au 31 décembre 2002. UN 173- وفي 23 أيلول/سبتمبر 2002 و 23 آذار/مارس 2003، قدمت الوكالة مطالبات إلى وزارة الخارجية الإسرائيلية للحصول على تعويضات من الحكومة الإسرائيلية لقاء ما تسببت به من أضرار بممتلكات الأونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة من 28 أيلول/سبتمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، بقيمة 743 778 دولارا.
    168. Les 100 écoles de l'UNRWA en Cisjordanie ont accueilli, en 1994/95, 44 573 élèves du cycle primaire élémentaire (six ans de scolarité) et du cycle primaire supérieur (trois ans de scolarité), soit une augmentation de 1 984 élèves par rapport à l'année scolaire précédente. UN ١٦٨- ضمﱠت ١٠٠ مدرسة لﻷونروا في الضفة الغربية ٥٧٣ ٤٤ تلميذاً في المرحلتين الابتدائية )ست سنوات( واﻹعدادية )ثلاث سنوات( للعام الدراسي ١٩٩٤-١٩٩٥، أي بزيادة ٩٨٤ ١ تلميذاً عن العام الدراسي السابق.
    87. La création du Programme a entraîné la redondance du programme élargi d'assistance qui avait été inauguré en 1988 afin d'améliorer les conditions de vie dans les camps de réfugiés et de renforcer les infrastructures de l'UNRWA en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et, ensuite, dans l'ensemble de la zone d'opérations. UN ٨٧ - وأتاح إطلاق برنامج تطبيق السلام الاستغناء عن البرنامج الموسع للمساعدة، الذي أنشئ في عام ١٩٨٨، لتحسين اﻷوضاع المعيشية في مخيمات اللاجئين، وتطوير البنى اﻷساسية لﻷونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة، ثم في جميع مناطق العمليات.
    Une extension analogue avait été envisagée pour le programme d'enseignement de l'UNRWA en Cisjordanie pour l'année scolaire 1993/1994. UN وكان من المقرر إجراء توسيع مماثل لبرنامج الوكالة في الضفة الغربية بدءا من السنة الدراسية ١٩٩٣/١٩٩٤.
    Dans le cadre de ce transfert, les sérieuses limitations imposées aux opérations de l'UNRWA en Cisjordanie et dans la bande de Gaza du fait des mesures de sécurité adoptées par les autorités israéliennes ont suscité de graves préoccupations. UN وتمثل القيود الكبيرة المفروضة على عمليات الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة، والناشئة عن القيود اﻷمنية التي فرضتها السلطات الاسرائيلية، مصدر قلق بالغ للوكالة في ضوء ما تم من نقل مقرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus