l'UPC aurait également utilisé des mines lors des récents combats autour de Bunia. | UN | ويقال إن اتحاد الوطنيين الكونغوليين أيضا قد استخدم الألغام في القتال الذي نشب مؤخرا حول بونيا. |
Par ailleurs, la plupart des officiers de l'armée ougandaise ont continué à donner leur appui à l'UPC. | UN | وبخلاف هذه الحالة، ظل معظم ضباط قوات الدفاع الشعبي الأوغندية يساندون اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
Il est aussi directement intervenu dans la création de l'UPC et dans l'instruction et l'armement de ses milices. | UN | وشاركت أيضا بصورة مباشرة في تشكيل اتحاد الوطنيين الكونغوليين وتدريب ميليشياته وتسليحها. |
Les forces de l'UPC ont bombardé des centaines de villages lendu sans faire de distinction entre combattants armés et civils. | UN | 37 - وقصفت قوات اتحاد الوطنيين الكونغوليين مئات من قرى الليندو دون أي تمييز بين المدنيين والمقاتلين المسلحين. |
Bunia : l'UPDF et les milices lendu chassent l'UPC | UN | بونيا: مطاردة قوات الدفاع الشعبي الأوغندية وميليشيا الليندو لاتحاد الوطنيين الكونغوليين |
D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie. | UN | وأفاد عدة شهود أدلوا بأقوالهم للبعثة، بأن اتحاد الوطنيين الكونغوليين قتل أفراد بعينهم وفقا لقائمة أُعدت سلفا. |
D'après une organisation non gouvernementale congolaise, l'UPC aurait enlevé 12 civils. | UN | وقد أفادت منظمة غير حكومية كونغولية أن اتحاد الوطنيين الكونغوليين اختطف 12 مدنيا. |
La présence de l'UPC empêchait par conséquent les Lendu de la collectivité des Walendu Bindi d'emprunter la route pour se rendre à Bunia. | UN | ومن ثم كان لوجود اتحاد الوطنيين الكونغوليين أثره في منع جماعات الليندو في واليندو بيندي من استخدام تلك الطريق للوصول إلى بونيا. |
Le camp de l'UPC se trouvait près de l'école et les soldats ont dit à la population civile de se réfugier à l'intérieur. | UN | ويُذكر أن جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين كان قد أقاموا معسكرهم حول المدرسة وأنهم دعوا السكان المدنيين إلى الاحتماء به. |
Mandro : attaque et massacre dans un bastion de l'UPC | UN | ماندرو: هجوم وقتل جماعي في أحد معاقل اتحاد الوطنيين الكونغوليين |
D'après des témoignages concordants, Mandro a été attaqué à plusieurs reprises par les Lendu à partir du début de 2003, mais les forces de l'UPC ont pu les refouler et contrôler la ville. | UN | وأدلى شهود بأقوال تؤيد هذا الظن جاء فيها أن الليندو هاجموا ماندرو عدة مرات منذ بداية عام 2003 غير أن قوات اتحاد الوطنيين الكونغوليين استطاعت دحرهم والاحتفاظ بالسيطرة على المدينة. |
Comme l'attaque n'a pas duré longtemps, peu de maison ont été pillées mais le camp de l'UPC a été totalement détruit. | UN | وبما أن الهجوم لم يدم وقتا طويلا، فلم تنهب سوى بضع منازل، غير أن معسكر اتحاد الوطنيين الكونغوليين دمر عن آخره. |
Bunia : retour en force de l'UPC et fuite massive de la population | UN | بونيا، عودة اتحاد الوطنيين الكونغوليين بقوة وهروب للسكان بشكل جماعي |
Cette situation a duré jusqu'au 27 mai, lorsque l'UPC a chassé les combattants lendu de Bunia. | UN | واستمر هذا الوضع حتى يوم 27 أيار/مايو حين أخرج اتحاد الوطنيين الكونغوليين محاربي الليندو من بونيا. |
Selon une source, l'UPC a tué plusieurs dizaines de civils lendu à Simbilyabo et les a enterrés en secret. | UN | وأفادت أحد المصادر أن اتحاد الوطنيين الكونغوليين قتل عشرات المدنيين الليندو في سيمبيليابو ودفنهم سرا. |
Le 8 novembre 2002, l'UPC a commencé son offensive en bombardant Mongbwalu à l'arme lourde. | UN | 101- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بدأ اتحاد الوطنيين الكونغوليين عمليته بقصف موانغبوالو بالأسلحة الثقيلة. |
Les combattants lendu ont pu repousser cette première attaque et ont réussi à capturer un jeune milicien de l'UPC. | UN | وتمكن مقاتلو الليندو من صد الهجوم الأول ونجحوا في أسر صبي من ميليشيات اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
Pendant son séjour dans la ville, l'UPC a tenté d'exploiter les mines d'or. | UN | وحاول اتحاد الوطنيين الكونغوليين خلال فترة وجوده بالبلدة استغلال مناجم الذهب. |
La MONUC a seulement pu mener des enquêtes sur les actes de ce type commis à Bunia et à Aru alors que ces villes étaient aux mains de l'UPC et des FAPC, respectivement. | UN | ولم يتسن للبعثة التحقيق إلا في الانتهاكات التي ارتكبت في بونيا عندما كانت تحت سيطرة اتحاد الوطنيين الكونغوليين وفي أروا عندما كانت تحت سيطرة القوات المسلحة الشعبية للكونغو. |
l'UPC avait un camp militaire à Nizi et les Lendu accusaient les habitants de Mambisa d'être favorables aux Hema. | UN | وكان يوجد في نيزي معسكر لاتحاد الوطنيين الكونغوليين وكان الليندو يتهمون سكانها الممبيسا بأنهم موالون للهيما. |
Des combats éclatent entre Ngiti et l'UPC à Komanda. | UN | نشوب قتال بين النغيتي، واتحاد الوطنيين الكونغوليين في كوماندو. |
Des éléments de l'UPC sont constamment impliqués dans des actes portant atteinte aux personnes, aux biens et à la sécurité collective. | UN | وتقوم عناصر من اتحاد الكونغوليين الوطني باستمرار بالاعتداء على الأشخاص والممتلكات والأمن الجماعي. |