"l'utilisation aveugle de" - Traduction Français en Arabe

    • الاستخدام العشوائي
        
    • والاستخدام العشوائي
        
    Suite à notre préoccupation concernant l'utilisation aveugle de certains types d'armes classiques, certains États membres ont adhéré à la Convention sur les armes inhumaines (CCAC) et à ses protocoles. UN وقد دفع الشاغل الذي نشعر به إزاء الاستخدام العشوائي لأنواع معينة من الأسلحة التقليدية ببعض الدول الأعضاء إلى أن تصبح أطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة وبروتوكولاتها.
    Préoccupée par l'ampleur des invalidités causées par l'utilisation aveugle de mines antipersonnel, en particulier parmi les populations civiles, UN وإذ يقلقها مدى حالات العجز التي يسببها الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، ولا سيما بين السكان المدنيين،
    Préoccupée par l'ampleur des invalidités causées par l'utilisation aveugle de mines antipersonnel, en particulier parmi les populations civiles, UN وإذ يقلقها مدى حالات الإعاقة التي يسببها الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، ولا سيما في صفوف المدنيين،
    Préoccupée par l'ampleur des invalidités causées par l'utilisation aveugle de mines antipersonnel, en particulier parmi les populations civiles, UN وإذ يقلقها مدى حالات الإعاقة التي يسببها الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، ولا سيما في صفوف المدنيين،
    Le fardeau que constituent la prolifération et l'utilisation aveugle de ces armes est incalculable. UN وأن العبء الذي يفرضه انتشار هذه اﻷسلحة والاستخدام العشوائي لها يستعصي على البيان.
    l'utilisation aveugle de mines terrestres antipersonnel est la manifestation la plus visible du caractère d'urgence que revêtent les armes de petit calibre. UN والاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفـــراد هـــــو أكبر مظهر ملموس لكون اﻷسلحة الصغيرة قد أصبحت تشكــــل حالة تستدعي عملا عاجلا.
    Nous sommes convaincus que des mesures complémentaires pourraient être également envisagées dans les instances multilatérales pertinentes pour examiner les problèmes résultant de l'utilisation aveugle de mines terrestres. UN ونعتقد أنـه يمكن أيضا النظـر في اتخاذ خطوات إضافية في المحافل المتعــددة اﻷطـراف ذات الصلة بمعالجة المشاكل المنبثقة عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية.
    Préoccupée par l'ampleur des invalidités causées par l'utilisation aveugle de mines antipersonnel, en particulier parmi les populations civiles, UN وإذ يقلقها مقدار حالات العجز التي يسببها الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد، ولا سيما بين السكان المدنيين،
    Préoccupée par l'ampleur des invalidités causées par l'utilisation aveugle de mines antipersonnel, en particulier parmi les populations civiles, UN وإذ يقلقها مدى حالات العجز التي يسببها الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد، ولا سيما بين السكان المدنيين،
    l'utilisation aveugle de la puissance militaire contre les civils et des objectifs civils s'est traduite par de graves crimes de guerre. UN وقد أدى الاستخدام العشوائي للقوة العسكرية ضد المدنيين والأهداف المدنية إلى ارتكاب جرائم حرب جسيمة.
    L'Ukraine estime que la communauté internationale devrait agir avec fermeté pour réduire la menace que représentent pour les populations civiles l'utilisation aveugle de mines terrestres. UN وتعتقد أوكرانيا أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء قويا لخفض التهديد الذي يفرضه على السكان المدنيين الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية.
    Nous demeurons prêts à étudier la possibilité de prendre de nouvelles mesures et initiatives dans les forums multilatéraux appropriés afin d'apporter une solution aux problèmes découlant de l'utilisation aveugle de mines terrestres. UN وما زلنا مستعدين للنظر في تدابير ومبادرات أخرى في المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة، لمعالجة المشاكل الناجمة عن الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية.
    27. Se félicite des efforts déployés sur le plan international pour restreindre et interdire l'utilisation aveugle de mines antipersonnel; UN ٧٢ - ترحب بالجهود الدولية الرامية إلى الحد من الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد وإلى حظره؛
    27. Se félicite des efforts déployés sur le plan international pour restreindre et interdire l'utilisation aveugle de mines antipersonnel; UN ٢٧ - ترحب بالجهود الدولية الرامية إلى الحد من الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد وإلى خطره؛
    Outre la nécessité de trouver des solutions pratiques aux graves problèmes que pose la présence de millions de mines terrestres à travers le monde, cette approche juridique est importante aussi étant donné que, bien souvent, c'est l'utilisation aveugle de ces mines qui représente le plus grave danger pour les pays et les populations civiles. UN وبصرف النظر عن الحاجة الى إيجاد حلول عملية للمشاكل الخطيرة التي يفرضها وجود ملايين اﻷلغام البرية في جميع أنحاء العالم، فإن هذه الزاوية القانونية هامة أيضا، ﻷن الاستخدام العشوائي لهذه اﻷلغام هو، في حالات كثيرة، الذي يفرض أشد اﻷخطار على البلدان والسكان المدنيين.
    Nous devons nous souvenir que l'entrée en vigueur de la Convention ne marque pas la fin de notre tâche. Il est important que les pays qui n'ont pas encore signé la Convention le fassent au plus vite de façon à faciliter une action coordonnée et efficace de la communauté internationale en vue d'atténuer les conséquences de l'utilisation aveugle de ces armes dans différents endroits de la planète. UN ويجب أن نتذكر أنه حتى وإن بدأ نفاذ الاتفاقية فإن المهمة لم تكتمل، وأن المهم للبلدان التي لم توقع بعد على الاتفاقية أن توقع عليها في أقرب وقت ممكن كي تيسر تنسيق وفعالية عمل المجتمع الدولي للتخفيف من عواقب الاستخدام العشوائي لهذه اﻷسلحة في مختلف بقاع المعمورة.
    Il faut espérer que le rapport final sur la question, qui sera présenté à l'Assemblée à sa prochaine session, contiendra des recommandations quant aux moyens de mieux protéger les enfants contre l'utilisation aveugle de toutes les armes de guerre, spécialement des mines antipersonnel. UN والمأمول أن يأتي التقرير النهائي عن المسألة، الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها القادمة، متضمنا توصيات تتعلق بالطرق الكفيلة بتحسين حماية اﻷطفال من الاستخدام العشوائي لجميع اﻷسلحة المستعملة في الحرب، لا سيما اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Non seulement les États membres de la CARICOM appuient les efforts de la communauté internationale visant à réduire ou à éradiquer l'utilisation aveugle de certains types d'armes classiques, mais nous considérons également le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions comme une menace avérée à notre développement socioéconomique à long terme. UN وعلاوة على دعمنا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لخفض أو منع الاستخدام العشوائي لأنواع معينة من الأسلحة التقليدية، فإن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ترى أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها يشكّل تهديدا واضحا وآنيا لتنميتنا الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأجل.
    Les agressions délibérées dirigées contre des civils, l'enrôlement et l'emploi d'enfants soldats et l'utilisation aveugle de mines terrestres ont également nui à la sécurité et au bien-être des populations dans les zones de conflit. UN وشكلت الهجمات المدبرة على المدنيين، وتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، والاستخدام العشوائي للألغام الأرضية، عوامل مؤثرة أيضا على أمن ورفاهية السكان في مناطق الصراعات.
    18. L'agression flagrante et éhontée commise par le régime érythréen et l'utilisation aveugle de mines terrestres antipersonnel ont porté le nombre de déplacés à 194 000 et l'on s'attend à ce qu'il atteigne bientôt 300 000. UN ١٨ - ونتيجة للعدوان السافر والصارخ من جانب النظام الاريتري والاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضــادة لﻷفــراد بلــغ عدد المشردين حاليا ٠٠٠ ١٩٤ شخص ومن المتوقع أن يبلغ عددهم عما قريب ٠٠٠ ٣٠٠ شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus