"l'utilisation de la base de" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام قاعدة
        
    • واستخدام قاعدة
        
    Une interface utilisateur sur le Web est en cours d'élaboration pour faciliter l'utilisation de la base de données. UN ويجري ترتيب واجهة تفاعل مع المستخدم لتيسير استخدام قاعدة البيانات.
    Mettre à l'épreuve et évaluer l'utilisation de la base de données et des réseaux associés à titre de contribution à la mise en œuvre effective de la Convention UN :: اختبار وتقييم استخدام قاعدة البيانات والشبكات المرتبطة بها كمساهمة في تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    Des améliorations ont été apportées en ce qui concerne l'utilisation de la base de données pour les opérations de clôture de comptes, comme l'avait recommandé le Comité des commissaires aux comptes. UN وقد أحرز تقدم في استخدام قاعدة البيانات هذه في أنشطة إقفال الحسابات، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    :: l'utilisation de la base de soutien logistique des Nations Unies comme centre de secours pour tous les systèmes d'importance critique pour les missions et le Secrétariat; UN :: استخدام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بمثابة مركز احتياطي لجميع نظم الأمانة العامة المهمة الخاصة بالبعثات والمؤسسات
    Les cours organisés au Mexique sur la collecte des données et l'utilisation de la base de données ont débuté en 2014. UN وانطلقت في عام 2014 دورات التدريب على جمع البيانات واستخدام قاعدة البيانات.
    Conseils donnés au DIS sur le fonctionnement d'une base de données pour l'enregistrement des infractions pénales, y compris les actes de violence sexuelle ou sexiste, et sur l'utilisation de la base de données pour contribuer à mettre fin à l'impunité UN تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية بشأن تشغيل قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما في ذلك جرائم العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني واستخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى إنهاء الإفلات من العقاب
    Un module de formation à l'utilisation de la base de données, qui est maintenant plus facile à utiliser, est à la disposition des bureaux. UN وتتوفر للمكاتب القطرية مجموعة مواد تدريبية تتعلق بكيفية استخدام قاعدة بيانات التقييم المركزية التي أصبح لها اﻵن قران يستسهله المستخدمون.
    La base de données concernant les activités de lutte contre le terrorisme ne contenait que des informations figurant déjà dans des banques de données existantes; la législation réglementait l'utilisation de la base de données et prévenait les abus. UN ولا تتضمن قاعدة البيانات الخاصة بمكافحة الإرهاب إلاّ بيانات متاحة فعلاً في قواعد البيانات الموجودة، وينظم القانون استخدام قاعدة البيانات تلك ويمنع إساءة استخدامها.
    :: Conseils au Détachement intégré de sécurité sur le fonctionnement d'une base de données pour l'enregistrement des infractions pénales, y compris les actes de violence sexuelle ou sexiste, et sur l'utilisation de la base de données pour contribuer à mettre fin à l'impunité UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن تشغيل قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني، وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب
    Il est également recommandé que le Groupe d'examen de l'application approuve la note relative à l'utilisation de la base de données des experts anticorruption, et le rôle de coordinateur de l'UNODC. UN ويُوصى أيضا بأن يوافق فريق استعراض التنفيذ على المذكرة التوجيهية بشأن استخدام قاعدة البيانات الخاصة بأسماء الخبراء المعنيين بمكافحة الفساد ودور المكتب بصفته منسّقها.
    Le Bureau envisage actuellement d'étendre l'utilisation de la base de données thématiques ainsi que la portée de celleci et de renforcer ses services de façon à permettre un suivi systématique des communications avec les gouvernements. UN ويزمع المكتب حالياً توسيع استخدام قاعدة البيانات الموضوعية ونطاقها، وتعزيز ما يقدمه من خدمات بغية توفير متابعة منهجية للاتصالات بالحكومات.
    La collaboration s'est également poursuivie concernant l'utilisation de la base de données commune en vue d'harmoniser la catégorisation des questions spécifiques à certaines affaires et de permettre ainsi d'établir des comparaisons entre les données provenant de chaque pilier. UN واستمر التعاون أيضا بشأن استخدام قاعدة بيانات مشتركة للتصنيف الموحد للمسائل بحسب القضايا، والتمكين من مقارنة بيانات القضايا المحددة المتأتية من مختلف الدعائم.
    Note d'orientation sur l'utilisation de la base de données d'experts anticorruption aux fins de l'assistance technique (CAC/COSP/IRG/2010/CRP.2, en anglais seulement) UN مذكرة توجيهية بشأن استخدام قاعدة بيانات خبراء مكافحة الفساد لأغراض المساعدة التقنية (CAC/COSP/IRG/2010/CRP.2)
    96. Le Comité a noté avec satisfaction que des mesures de sensibilisation étaient prises pour accroître l'utilisation de la base de données internationale pour l'enregistrement des balises pour le COSPAS-SARSAT. UN 96- ولاحظت اللجنة، مع الارتياح، أنه تُبذل جهود توعية من أجل توسيع نطاق استخدام قاعدة البيانات الدولية لتسجيل أجهزة الإرشاد الخاصة بنظام كوسباس-سارسات.
    Élargir, en concertation avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, l'utilisation de la base de données consacrée aux voyages de façon à prendre en considération tous les types de voyage et toutes les personnes qui soumettent des demandes de remboursement et continuer à améliorer le taux de présentation des demandes de remboursement dans les délais UN توسيع نطاق استخدام قاعدة بيانات السفر، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لتشمل جميع أنواع السفر وجميع الأشخاص المقدمين لمطالبات السفر؛ ومواصلة تحسين معدل تقديم مطالبات السفر في حدود المواعيد النهائية لذلك
    Le présent rapport contient les informations demandées sur l'utilisation de la base de soutien logistique des Nations Unies pour assurer de manière efficace et économique la prestation de services, dans le domaine des communications et des technologies de l'information notamment, aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies et aux clients du Siège. UN ترد في هذا التقرير معلومات عن مسألة استخدام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في توفير خدمات فعالة واقتصادية في مجال الاتصالات والمعلومات وخدمات أخرى لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وللمستخدمين في المقر.
    La coordination porterait sur les domaines suivants : réunions intermissions sur les patrouilles à la frontière; partage des ressources, notamment l'utilisation de la base de soutien logistique régionale d'Entebbe; organisation de programmes de formation; mise en œuvre d'autres initiatives en vue de mettre en commun les ressources qui pourraient déboucher sur des gains d'efficacité. UN وسيشمل هذا التنسيق عقد اجتماعات بين البعثات بشأن دوريات الحدود؛ والتشارك في استخدام الموارد بما في ذلك استخدام قاعدة اللوجستيات الإقليمية في عنتيبـي؛ وتقديم برامج تدريب؛ واستكشاف مبادرات أخرى للتشارك في استخدام الموارد تؤدي إلى مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Depuis l'éruption du Mont Nyiragongo en janvier 2002 et du fait des dégâts qu'elle a occasionnés à la ville et à l'aéroport de Goma, l'utilisation de la base de soutien logistique de Goma comme centre d'approvisionnement du secteur est de la Mission n'a pu être que limitée. UN فبعد ثورة بركان نيراغونغو في كانون الثاني/يناير 2002 وما ألحقه من أضرار بالمدينة وبالمطار في غوما، بات استخدام قاعدة غوما للنقل والإمداد كمحور لإمداد البعثة في الشرق محدودا.
    Ces informations comprendront des évaluations des coûts d'une gestion forestière durable dans les pays producteurs, ainsi que des incidences à long terme sur les structures des secteurs forestiers dans ces pays, de l'utilisation de la base de ressources forestières, des rendements des différents systèmes d'abattage et de la compétitivité des produits forestiers sur les marchés des produits de consommation. UN وسوف تشمل هذه المعلومات تقييمات لتكاليف تنفيذ اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان المنتجة، وكذلك للتأثيرات الطويلة المدى على أنماط الصناعات القائمة على موارد الغابات في هذه البلدان، واستخدام قاعدة موارد الغابات، وعوائد مختلف أنظمة الحصاد والقدرة التنافسية لمنتجات الغابات في اﻷسواق الاستهلاكية.
    En mai, le PNUD a animé à Istanbul un colloque à l'intention des magistrates iraquiennes, consacré entre autres questions aux normes internationales relatives au droit à un procès équitable et à l'utilisation de la base de données juridiques iraquienne. UN وعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيار/مايو حلقة عمل في اسطنبول لجميع القاضيات العراقيات ركزت، في جملة أمور، على المعايير الدولية للمحاكمة العادلة، واستخدام قاعدة البيانات القانونية العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus