"l'utilisation de mercure dans" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام الزئبق في
        
    • استعمال الزئبق في
        
    • باستخدام الزئبق في
        
    Des mesures similaires sont également prévues pour réduire l'utilisation de mercure dans le cadre des soins dentaires. UN وستؤدي تدابير الاستعاضة أيضاً إلى تخفيض استخدام الزئبق في عيادات الأسنان.
    3. La Partie a-t-elle mis en œuvre des mesures ou des stratégies visant à réduire l'utilisation de mercure dans les produits inscrits dans la première partie de l'Annexe A pour lesquels une valeur de minimis n'a pas encore été obtenue? UN هل نَفَّذ الطرف التدابير أو الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من استخدام الزئبق في أي منتجات مُدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف والتي لم يتم بعد الحصول على قيمة الحد الأدنى لها؟
    3. La Partie a-t-elle mis en œuvre des mesures ou des stratégies visant à réduire l'utilisation de mercure dans les produits inscrits dans la première partie de l'Annexe A pour lesquels une valeur de minimis n'a pas encore été obtenue? UN هل نَفَّذ الطرف التدابير أو الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من استخدام الزئبق في أي منتجات مُدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف والتي لم يتم بعد الحصول على قيمة الحد الأدنى لها؟
    Dans la déclaration doit également figurer le plan d'action arrêté avec les industries et les autres parties prenantes concernant l'abandon définitif de l'utilisation de mercure dans ces installations au cours de la période faisant l'objet de la dérogation demandée. UN وينبغي أن يتضمن البيان أيضاً خطة العمل المتفق عليها مع الصناعات ومع أصحاب المصلحة ذوي المصلحة الآخرين بخصوص إنهاء استخدام الزئبق في تلك المرافق أثناء فترة الإعفاء المطلوبة.
    Enfin, il faut mentionner les options de prévention, comme la séparation des matériaux et des déchets contenant du mercure, l'étiquetage des produits contenant du mercure et les taxes sur l'utilisation de mercure dans les produits. UN وتشمل هذه التدابير أيضاً خيارات وقاية، مثل عزل النفايات المحتوية على الزئبق عن المواد الأخرى، ووضع بطاقات تعريف على المنتجات المحتوية عل الزئبق، ووضع ضرائب مدخلات على استعمال الزئبق في المنتجات.
    Plusieurs représentants ont remercié la Chine d'avoir recensé les problèmes particuliers auxquels elle était confrontée en ce qui concernait l'utilisation de mercure dans le procédé de fabrication de chlorure de vinyle monomère. UN وشكر عدة ممثلين الصين على توضيح التحديات الخاصة التي واجهتها فيما يتعلق باستخدام الزئبق في عملية مؤتمر كلوريد الفينيل.
    La demande de mercure inclut l'utilisation de mercure dans des produits contenant du mercure ajouté, le recours au mercure dans des procédés utilisant du mercure et l'utilisation de mercure dans l'extraction d'or artisanale et à petite échelle. UN ويتضمن الطلب على الزئبق استخدام الزئبق في المنتجات المضاف إليها الزئبق واستخدامه في العمليات التي يستعمل فيها الزئبق واستخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.
    l'utilisation de mercure dans les piles, encore considérable, continue de diminuer car nombre de nations ont mis en œuvre des politiques limitatives. UN البطاريات: ما زال استخدام الزئبق في البطاريات، مع أنه ما زال كبيراً، آخذاً في الانخفاض لأن دولاً كثيرةً نفذت سياسات لتقييد استخدامه.
    Par ailleurs, en raison de la demande accrue de chlorure de vinyle monomère, une estimation suggère que l'utilisation de mercure dans ce secteur devrait atteindre 1 000 tonnes métriques d'ici à la fin de la décennie. UN بالإضافة إلى ذلك، يقول أحد التقديرات إنه يتوقع، نتيجة لازدياد الطلب على متعددة كلوريد الفينيل، أن يصل استخدام الزئبق في هذا القطاع إلى 1000 طن متري في نهاية هذا العقد.
    Cette coopération contribue en particulier à l'élaboration de mesures destinées à réduire l'utilisation de mercure dans les activités d'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or sur les territoires des Parties où de telles mesures peuvent être nécessaires; et UN ويجب أن يساهم هذا التعاون بوجه خاص في وضع تدابير ترمي إلى الحد من استخدام الزئبق في أنشطة تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في أراضي الأطراف حيثما قد تكون هناك حاجة إلى ذلك؛
    l'utilisation de mercure dans des appareils électriques et électroniques, à l'exception des piles et des lampes, est passée de 0,24 tonne par an en 2001 à environ 0,001 tonne par an à l'heure actuelle. UN كذلك تراجع استخدام الزئبق في المعدات الكهربائية والإلكترونية، باستثناء البطاريات والأضواء، من 0.24 طن سنوياً في عام 2001 إلى الكمية المقدرة حالياً البالغة 0.001 طن سنوياً.
    Le PNUE a récemment reçu des informations indiquant que la Chine a mis fin à l'utilisation de mercure dans l'extraction d'or à grande échelle. UN وقد تلقى برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات تشير إلى أن الصين قد توقفت مؤخراً عن استخدام الزئبق في إنتاج الذهب على نطاق واسع.
    Cette coopération contribue en particulier à l'élaboration de mesures destinées à réduire l'utilisation de mercure dans les activités d'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or sur les territoires des Parties où de telles mesures peuvent être nécessaires; et UN ويجب أن يساهم هذا التعاون بوجه خاص في وضع تدابير ترمي إلى الحد من استخدام الزئبق في أنشطة تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في أراضي الأطراف حيثما قد تكون هناك حاجة إلى ذلك؛
    D'autres représentants ont exprimé leur soutien en faveur de l'approche par liste négative de l'option 2, indiquant que cette disposition enverrait le plus fort signal au secteur privé en ce qui concerne la nécessité d'éliminer l'utilisation de mercure dans les procédés. UN وأعرب آخرون عن دعمهم لنهج القائمة السلبية في الخيار 2، قائلين إنه سيرسل إشارة قوية إلى القطاع الخاص بشأن الحاجة إلى القضاء على استخدام الزئبق في العمليات.
    Cependant, la base de données de la Interstate Mercury Education and Reduction Clearinghouse (IMERC), basée aux Etats-Unis, démontre que l'utilisation de mercure dans ces instruments reste significative. UN وفي الوقت نفسه، تبيِّن قاعدة البيانات التابعة لمركز تبادل المعلومات عن التعليم بشأن الزئبق وتخفيضه، المشترك بين الولايات، والذي يوجد مقره في الولايات المتحدة الأمريكية، أن استخدام الزئبق في هذه الأجهزة ما زال كبيراً.
    Il est intéressant de noter que, d'après la KEMI, une interdiction nationale de l'utilisation de mercure dans le secteur du chlore-alcali après cette date n'aura pas, pour les entreprises touchées, d'incidences majeures plus marquées que celles qui découlent de la Directive du GIEC. UN ومن الجدير بالملاحظة، كما تقول المفتشية، أن الحظر الوطني على استخدام الزئبق في صناعة الكلور والقلويات بعد ذلك التاريخ لن يترك أي أثر آخر على الشركات المتأثرة به أكبر من أثر توجيهات مكتب الاتفاقية الدولية لحماية النباتات.
    1. Chaque Partie qui possède sur son territoire des activités d'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard réduit et, si possible, supprime l'utilisation de mercure dans une telle extraction. UN 1 - يجب على كل طرف يوجد في أراضيه تعدين للذهب الحرفي والضيّق النطاق في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له أن يحدّ، حيثما أمكن، من استخدام الزئبق في التعدين من هذا القبيل وأن ينهيه.
    Le PNUE a lancé, en Indonésie, un projet de formation et de transfert de technologie portant sur l'utilisation de mercure dans les exploitations minières et à petite échelle de l'or, financé par l'Agence pour la protection de l'environnement des États-Unis. UN 40 - واستهل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعاً للتدريب ونقل التكنولوجيا عن استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في إندونيسيا، بتمويل من وكالة حماية البيئة التابعة للولايات المتحدة.
    L'Inspection suédoise des produits chimiques (KEMI) conclut que l'utilisation de mercure dans le secteur suédois du chlore-alcali devrait faire l'objet d'une interdiction nationale générale (KEMI, 2004). UN استنتجت المفتشية السويدية للمواد الكيميائية أن استعمال الزئبق في صناعة الكلور والقلويات السويدية ينبغي أن يكون مشمولاً بالحظر الوطني العام الذي فرضته المفتشية في سنة 2004.
    Une nouvelle ordonnance interdit l'utilisation de mercure dans la production de chlore-alcali à compter du 1er janvier 2014. UN ينص قانون جديد على حظر استعمال الزئبق في عمليات التحليل الكهربائي لكلور الصوديوم اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Ce rapport présente des informations sur la nécessité d'incorporer des agents de conservation dans les vaccins, les quantités de mercure nécessaires à la préparation de vaccins et les risques pour la santé associés à l'utilisation de mercure dans les vaccins. UN وقد استنسخ التقرير بصيغته الأصلية دون تحريره رسمياً، وهو يقدم معلومات عن الحاجة إلى المواد الحافظة في اللقاحات، وكميات الزئبق التي يتطلبها إعداد اللقاحات، والمخاطر الصحية المرتبطة باستخدام الزئبق في اللقاحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus