"l'utilisation de moustiquaires" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام الناموسيات
        
    • واستخدام الناموسيات
        
    • باستخدام الناموسيات
        
    • توفير الناموسيات المعالجة
        
    • والناموسيات المعالجة
        
    • في استعمال الناموسيات
        
    :: Renforcer l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée et les traitements par réhydratation orale à Gulu en 2008 UN :: زيادة استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل الأمد والعلاج بالإماهة الفموية في غولو في عام 2008
    Mais dans le ménage, l'utilisation de moustiquaires risque d'être puissamment déterminée par des normes culturelles en matière de sommeil. UN أما داخل الأسر المعيشية، فقد يرتبط استخدام الناموسيات ارتباطا قويا بأنماط النوم المقبولة ثقافيا.
    Dans nombre de pays touchés par le paludisme, l'utilisation de moustiquaires imprégnées s'étend rapidement, se traduisant par une réduction de l'incidence du paludisme. UN وفي العديد من البلدان المتأثرة بالملاريا يوسَّع سريعاً نطاق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، الأمر الذي أدى إلى انخفاض في معدل الإصابة بالملاريا.
    De petites initiatives, financées par des dons, ont été lancées par l'OMS en 1985 pour renforcer les capacités de recherche dans le domaine de la définition de politiques nationales de pharmacologie antipaludique, l'utilisation de moustiquaires imprégnées et la lutte antivectorielle sélective. UN وقد أتخذت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٥ مبادرات للمنح الصغيرة من أجل تعزيز القدرات البحثية في مجال وضع سياسات وطنية للعقاقير المضادة للملاريا، واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، ومكافحة ناقلات مرض مختارة.
    En outre, une campagne a été menée à l'échelon national pour promouvoir l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN وإضافة إلى ذلك، هناك حملة على نطاق الدولة للنهوض باستخدام الناموسيات المعالجة بالمبيد الحشري.
    Les programmes recevant un appui de l'UNICEF au Burkina Faso, en Gambie, au Ghana, au Kenya, en Namibie, au Malawi, en Zambie et dans d'autres pays ont commencé à encourager l'utilisation de moustiquaires et de rideaux traités. UN وبدأت البرامج المدعمة من اليونيسيف في بوركينا فاصو، وزامبيا، وغامبيا، وغانا، وكينيا، وملاوي، وناميبيا تشجع استخدام الناموسيات والستائر المنيعة.
    l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide, en particulier dans les ménages urbains, est toujours inférieure au taux de couverture fixé. UN بيد أنّ مستوى استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات للوقاية من الملاريا ما يزال دون مستوى الأهداف المحددة للتغطية، ولا سيما في الأسر المعيشية بالمناطق الحضرية.
    Comme l'indique le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé susmentionné, l'utilisation de moustiquaires en Zambie a diminué de 50 % l'incidence du paludisme au cours des 10 dernières années. UN وكما أشير في تقرير منظمة الصحة العالمية المذكور أعلاه، خفض استخدام الناموسيات عدد حالات الملاريا بنسبة 50 في المائة خلال العقد الماضي.
    Un autre instrument important est l'utilisation de moustiquaires traitées avec des insecticides, en particulier les moustiquaires traitées avec des insecticides de longue durée qui gardent leur efficacité pendant au moins trois ans. UN وثمة طريقة رئيسية أخرى هي استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وعلى وجه الخصوص الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات الطويلة الأمد، التي تحتفظ بفعاليتها لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide pour lutter contre le paludisme s'est étendue à 38 pays en 2003. UN 50 - واتسع نطاق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في مكافحة الملاريا في حوالي 38 بلدا في عام 2003.
    l'utilisation de moustiquaires non traitées était cependant plus fréquente que prévu, ce qui révèle une possibilité d'utilisation future de moustiquaires traitées. UN ومع ذلك فإن استخدام الناموسيات غير المعالجة أعلى مما هو متوقع؛ وهذا يشير إلى إمكانية توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات على نطاق شامل في المستقبل.
    Pour ce qui est de l'initiative Faire reculer le paludisme, l'OMS et l'UNICEF ont appuyé ou financé l'action des organisations non gouvernementales pour l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN وفي ما يتعلق بمبادرة مكافحة الملاريا، قدمت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف الدعم أو التمويل للجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في مجال استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية.
    L'Ouganda et l'Allemagne ont lancé une campagne d'éducation en coopération avec l'industrie pharmaceutique pour sensibiliser la population à la prévention du paludisme grâce à l'utilisation de moustiquaires. UN ونفذت أوغندا وألمانيا حملة تثقيفية بالتعاون مع الصناعة الصيدلانية لزيادة الوعي بالوقاية من الملاريا عن طريق استخدام الناموسيات.
    Cette aide a servi à financer des programmes d'information, de communication et de sensibilisation; la diffusion de mesures et de dispositifs de prévention, dont les règles d'hygiène de base, ainsi que l'utilisation de moustiquaires traitées et d'insecticides. UN وأنفقت هذه الأموال على تمويل برامج المعلومات والاتصالات والتوعية ونشر التدابير والآليات الوقائية، بما في ذلك الممارسات الأساسية للنظافة الصحية وزيادة استخدام الناموسيات المعالجة وبمبيدات الحشرات.
    Récemment, une première évaluation de la couverture nationale de deux des stratégies mises en oeuvre - l'accès rapide à un traitement efficace et l'utilisation de moustiquaires traitées à l'insecticide - a été effectuée dans les pays d'Afrique où le paludisme sévit à l'état endémique. UN وأجري مؤخرا أول تقييم لتغطية استراتيجيتين من استراتيجيات مبادرة دحر الملاريا على الصعيد الوطني هما: الحصول فورا على المعالجة الفعالة، واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات في البلدان الأفريقية الموبوءة بالملاريا.
    Les pulvérisations intradomiciliaires d'insecticide à effet rémanent et l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide, qu'il s'agisse de moustiquaires conventionnelles ou imprégnées à efficacité durable, constituent les deux mesures clés de lutte anti-vectorielle du paludisme les plus largement appliquées. UN والرش الموضعي للأماكن المغلقة واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، سواء التقليدية منها أو الطويلة الأمد، هما التدبيران الأساسيان لمكافحة ناقلات مرض الملاريا القابلان للتطبيق على نطاق واسع().
    40. L'Afrique a continué de réaliser des progrès considérables dans un certain nombre de domaines du développement social, en enregistrant des résultats notables dans des domaines tels que le nombre d'élèves scolarisés dans l'enseignement primaire, la vaccination contre la rougeole, l'utilisation de moustiquaires imprégnées, la réduction des taux de prévalence du VIH dans certains pays et des aspects de l'égalité entre les sexes. UN 40- واصلت أفريقيا تحقيق قدر كبير من التقدم في عدد من مجالات التنمية الاجتماعية مع تحقيق بعض المكاسب الملموسة في مجالات مثل الالتحاق بالمدارس الابتدائية، والتطعيم ضد مرض الحصبة، واستخدام الناموسيات المعالَجة بمبيدات الحشرات، وخفض معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في بعض البلدان، وتحقيق المساواة بين الجنسين في بعض الجوانب.
    L'OMS recommande l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides et le recours à des programmes de pulvérisation intra-domiciliaire à effet rémanent en tant que principales approches pour la lutte contre les moustiques vecteurs. UN توصي منظمة الصحة العالمية باستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وبالرش المتبقي للأماكن المغلقة باعتبارهما النهجين الرئيسيين لمكافحة البعوض الناقل للمرض.
    Le Partenariat " Faire reculer le paludisme " joue un rôle majeur dans la détermination des activités à mener pour développer les opérations de pulvérisation intra-domiciliaire d'insecticides à effet rémanent et l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides. UN وشراكة دحر الملاريا طرف مهم في وضع جدول الأعمال الخاص بزيادة توفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والرش المتبقي للأماكن المغلقة.
    On étudie actuellement l'association optimale de la pulvérisation à l'intérieur des habitations et de l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée. UN ويجري حاليا بحث إمكانية المزج الأمثل بين أسلوب الرش والناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل.
    Outre le développement de l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide, il est impératif que des mécanismes appropriés soient mis en place pour garantir l'accès aux médicaments pour le traitement du paludisme, si nous voulons empêcher des décès évitables et éliminer ce fléau. UN وإلى جانب التوسع في استعمال الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية، يتحتم إيجاد آليات مناسبة لضمان سبل الحصول على العقاقير اللازمة لعلاج الملاريا إذا أردنا أن نجتنب الوفيات التي يمكن منعها وأن نستأصل هذا البلاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus