"l'utilisation de pesticides" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام مبيدات الآفات
        
    • استخدام المبيدات
        
    • استعمال مبيدات الآفات
        
    • واستخدام مبيدات اﻵفات
        
    • باستخدام مبيدات الآفات
        
    l'utilisation de pesticides très toxiques est en baisse dans tous les pays. UN خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان.
    Programmes de réduction des risques posés par l'utilisation de pesticides mis en place par l'OCDE UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    l'utilisation de pesticides très toxiques est en baisse dans tous les pays. UN خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان.
    Des mesures législatives et exécutives sont également indispensables pour réglementer l'utilisation de pesticides. UN وتلزم أيضا إجراءات تشريعية وتنفيذية لتنظيم استخدام المبيدات.
    Des mesures législatives et exécutives sont également indispensables pour réglementer l'utilisation de pesticides. UN وتلزم أيضا إجراءات تشريعية وتنفيذية لتنظيم استخدام المبيدات.
    l'utilisation de pesticides botaniques traditionnels a été incorporée à la politique nationale du Népal, qui a ainsi pu protéger les cultures. UN وأدمِج استعمال مبيدات الآفات التقليدية المستخرجة من النبات في السياسة الوطنية في نيبال التي أشارت إلى نجاحها في حماية المحاصيل.
    ∙ Les essais de produits toxiques, la pollution radioactive et l'utilisation de pesticides portent atteinte à la santé et aux droits en matière de reproduction des femmes. UN ● يمثل اختبار المواد السامة، وكذلك التلوث اﻹشعاعي واستخدام مبيدات اﻵفات انتهاكا للحقوق الصحية واﻹنجابية للمرأة.
    Programmes de réduction des risques posés par l'utilisation de pesticides mis en place par l'OCDE UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    l'utilisation de pesticides très toxiques est en baisse dans tous les pays. UN خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان.
    Programmes de réduction des risques posés par l'utilisation de pesticides mis en place par l'OCDE UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Dans la plupart des régions, l'utilisation de pesticides est en augmentation et, selon les estimations, le marché mondial en 2012 s'élevait à environ 40 milliards de dollars. UN ويتزايد استخدام مبيدات الآفات في معظم المناطق حيث قُدر حجم السوق العالمي في عام 2012 بزهاء 40 بليون دولار.
    l'utilisation de pesticides très toxiques est en baisse dans tous les pays. UN خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان.
    Programmes de réduction des risques posés par l'utilisation de pesticides mis en place par l'OCDE UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Les États fédérés de Micronésie ont souligné que certaines pratiques agricoles intensives, telles que l'utilisation de pesticides inorganiques et chimiques, devraient être déconseillées et que les techniques de compostage traditionnelles devraient être encouragées. UN وأكدت ولايات ميكرونيزيا الموحدة ضرورة الثني عن بعض ممارسات الزراعة الكثيفة مثل استخدام المبيدات غير العضوية والكيميائية للآفات وتشجيع التقنيات التقليدية لإعداد السماد الخليط.
    Une sélection soigneuse des espèces et une bonne conception et gestion des plantations peuvent permettre de lutter contre les maladies et les ravageurs et les déprédateurs, rendant inutile l'utilisation de pesticides chimiques si ce n'est dans des conditions spéciales. UN ومن شأن العناية باختيار اﻷنواع وإدارة المزارع بطريقة جيدة أن يساعد في مكافحة اﻵفات واﻷمراض ويلغي الحاجة الى استخدام المبيدات الكيميائية لﻵفات في ظل جميع الظروف باستثناء الظروف الخاصة.
    Les pays devraient envisager la promotion de stratégies de lutte intégrée contre les ravageurs et de l'agriculture biologique, selon qu'il convient, en vue de réduire ou d'éliminer l'utilisation de pesticides dangereux. UN وينبغي للبلدان أن تنظر في تعزيز استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات والاستراتيجيات العضوية، حسب الاقتضاء، كوسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفها.
    Les pays devraient envisager la promotion de stratégies de lutte intégrée contre les ravageurs et de l'agriculture biologique, selon qu'il convient, en vue de réduire ou d'éliminer l'utilisation de pesticides dangereux. UN وينبغي للبلدان أن تنظر في تعزيز استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات والاستراتيجيات العضوية، حسب الاقتضاء، كوسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفها.
    Les différents pays devront considérer la promotion de stratégies de gestion intégrée des nuisibles (GIN), en fonction des besoins, en vue de réduire ou d'éliminer l'utilisation de pesticides dangereux. UN وينبغي أن تنظر البلدان، حسب الاقتضاء، في تعزيز استراتيجيات المكافحة المتكاملة للآفات كوسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفه.
    :: Afin de réduire l'utilisation de pesticides chimiques dans l'agriculture, il convient d'insister davantage sur la nécessité de mettre les procédés de lutte intégrée contre les ravageurs à la disposition des agriculteurs; UN :: من أجل الحد من استعمال مبيدات الآفات الكيميائية، تدعو الحاجة إلى مزيد من التركيز على أن تتاح للمزارعين ممارسات المكافحة المتكاملة للآفات؛
    La lutte contre les ravageurs migratoires est souvent largement tributaire de l'utilisation de pesticides, qui est à l'origine de nombreux problèmes de santé publique et d'environnement. UN 44 - وكثيرا ما تتوقف مكافحة الآفات المتنقلة على استعمال مبيدات الآفات. وقد أثار ذلك تخوفات عديدة من أثرها على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    ∙ Les essais de produits toxiques, la pollution radioactive et l'utilisation de pesticides portent atteinte à la santé et aux droits en matière de reproduction des femmes. UN ● يمثل اختبار المواد السامة، وكذلك التلوث اﻹشعاعي واستخدام مبيدات اﻵفات انتهاكا للحقوق الصحية واﻹنجابية للمرأة.
    28. Dans de nombreux pays, la production de tabac comporte des risques pour l'environnement du fait de la dégradation des sols, de l'utilisation de pesticides et de la déforestation. UN ٢٨ - ينطوي انتاج التبغ على خطر بيئي في بلدان كثيرة ينجم عن تدهور التربة واستخدام مبيدات اﻵفات وإزالة الغابات.
    l'utilisation de pesticides présentant des risques réduits est encouragée dans tous les pays. UN النهوض باستخدام مبيدات الآفات منخفضة المخاطر في جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus