"l'utilisation des applications spatiales" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام التطبيقات الفضائية
        
    • تطبيقات تكنولوجيا الفضاء
        
    • باستخدام التطبيقات الفضائية
        
    Elle a permis de discuter du rôle que le programme UN-SPIDER pouvait jouer dans la promotion de l'utilisation des applications spatiales pour contribuer à l'évaluation et à la réduction des risques liés aux inondations et aux sécheresses à travers le monde. UN وأتاح اجتماعُ الخبراء الفرصةَ لمناقشة الدور الذي يمكن لبرنامج سبايدر أنْ يؤدِّيه في تعزيز استخدام التطبيقات الفضائية للإسهام في تقييم المخاطر المتعلقة بالفيضانات والجفاف والحدِّ منها.
    La présentation de l'ISA était axée sur le rôle de l'apprentissage en ligne dans le renforcement des capacités à travers le monde pour l'utilisation des applications spatiales aux fins de la réduction des risques de catastrophe. UN وقد ركَّز العرض الإيضاحي الذي قدَّمته وكالة الفضاء الإيرانية على دور التعلم الإلكتروني في تدعيم القدرات في مختلف أنحاء العالم على استخدام التطبيقات الفضائية للحدِّ من مخاطر الكوارث.
    E. Fournir des orientations et des instructions sur l'utilisation des applications spatiales UN هاء- توفير مبادئ توجيهية وتعليمات بشأن استخدام التطبيقات الفضائية
    1. La coopération internationale et régionale pour l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique contribue à faire tirer parti à un large cercle d'acteurs, tant gouvernementaux que non gouvernementaux, des avantages découlant de l'utilisation des applications spatiales et à intensifier et diversifier les programmes spatiaux nationaux. UN 1- يسهم التعاون الدولي والإقليمي على استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية في تعميم فوائد تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء، وكذلك في تكثيف برامج الفضاء الوطنية وتنويعها.
    Elles se sont félicitées que le colloque ait appelé l'attention sur les questions juridiques complexes liées à l'utilisation des applications spatiales pour la surveillance et la réduction des effets du changement climatique mondial. UN وأعربت تلك الوفود عن ارتياحها لتوجيه الندوة الاهتمام إلى المسائل القانونية المعقّدة المتصلة باستخدام التطبيقات الفضائية لرصد تغيُّر المناخ العالمي وتخفيف آثاره.
    17. La deuxième séance portait sur l'utilisation des applications spatiales pour la recherche et la production d'énergie. UN 17- وتناولت الجلسة الثانية استخدام التطبيقات الفضائية من أجل استكشاف الطاقة وإنتاجها.
    Les participants du Cambodge et du Pakistan ont en outre fait part de leur expérience dans le domaine de l'utilisation des applications spatiales aux fins de la surveillance et de l'étude de la pollution de l'air. UN وإضافة إلى ذلك، قدّم مشاركان من باكستان وكمبوديا معلومات عن تجاربهما في استخدام التطبيقات الفضائية لرصد تلوّث الهواء ودراسته.
    Quelques délégations ont noté que l'utilisation des applications spatiales en vue de résoudre la question du changement climatique pourrait avoir des implications juridiques très diverses. UN وأشار بعض الوفود إلى النطاق الواسع المحتمل للآثار القانونية الناتجة عن استخدام التطبيقات الفضائية من أجل معالجة تغيُّر المناخ.
    Le rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace contribue grandement à encourager de nouveaux partenariats et promouvoir des synergies interorganisations, et il s'agit d'un outil stratégique permettant aux Nations Unies d'éviter les redondances dans l'utilisation des applications spatiales et dans les activités spatiales. UN ويؤدي تقرير الأمين العام بشأن تنسيق الأنشطة المتصلة بالفضاء داخل منظومة الأمم المتحدة دورا هاما في تعزيز الشراكات الجديدة فيما بين الوكالات وتدعيم التآزر، وهو بمثابة أداة استراتيجية تستعملها الأمم المتحدة لمنع ازدواجية الجهود في مجال استخدام التطبيقات الفضائية والأنشطة المتصلة بالفضاء.
    Le Programme régional pour les applications des techniques spatiales au développement durable (PRORESPACE) vise à promouvoir l'utilisation des applications spatiales pour assurer un développement solide et durable qui profite à tous en Asie et dans le Pacifique. UN ويهدف برنامج التطبيقات الفضائية الإقليمي من أجل التنمية المستدامة إلى تشجيع استخدام التطبيقات الفضائية في تحقيق ضروب من التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ تشمل بخيرها الجميع وتستطيع مقاومة الكوارث.
    Pour les pays en développement, l'accès à l'utilisation des applications spatiales est une nécessité pour un développement économique, social et environnemental durable. UN 26 - واختتم حديثه قائلا إن إمكانية استخدام التطبيقات الفضائية بالنسبة للبلدان النامية هي ضرورة لازمة لتحقيق التنمية المستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Lors de l'élaboration de programmes d'enseignement des sciences spatiales, les États et les organisations internationales devraient accorder une attention particulière aux cours visant à améliorer les connaissances théoriques et pratiques de l'utilisation des applications spatiales au service du développement durable. UN ولدى تصميم برامج التعليم في مجال الفضاء، ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن توجّه الانتباه بصفة خاصة إلى تقديم دورات تدريبية لتعزيز المعرفة والممارسة بشأن استخدام التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Elle a permis de discuter du rôle que le programme UN-SPIDER peut jouer dans la promotion de l'utilisation des applications spatiales dans les systèmes d'alerte rapide qui ont été mis en place à travers le monde en vue de réduire au minimum les conséquences des risques hydrométéorologiques, géologiques et biologiques. UN وقد أتاح اجتماع الخبراء الفرصة لمناقشة الدور الذي يمكن لبرنامج سبايدر أن يؤدّيه في تعزيز استخدام التطبيقات الفضائية في نُظم الإنذار المبكر التي أُنشئت في مختلف أنحاء العالم من أجل تقليل آثار المخاطر الجوية الهيدرولوجية والجيولوجية والبيولوجية إلى أدنى حد.
    Le représentant du Conseil national indonésien sur le changement climatique a noté que la mauvaise occupation des sols, l'évolution de l'utilisation des sols et la déforestation étaient responsables des émissions de gaz à effet de serre et a évoqué l'utilisation des applications spatiales pour suivre les mesures d'atténuation. UN وأشار ممثِّل المجلس الوطني الإندونيسي المعني بتغيُّر المناخ إلى الآثار الناجمة عن استخدام الأراضي على نحو غير ملائم، والتغيُّرات في أساليب استغلال الأراضي، وإزالة الغابات، بوصفها أسباباً لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وعلّق على استخدام التطبيقات الفضائية في تتبُّع تدابير التخفيف من تلك الآثار.
    À cet égard, elle complète les efforts déployés en vertu de la Convention en ce qui concerne l'utilisation des applications spatiales pour surveiller le climat, les mesures d'atténuation et le Programme ONU-REDD. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يُنظر إلى المؤتمر كجهد مكمِّل للجهود الأخرى التي نُفِّذت في السابق في إطار الاتفاقية بشأن استخدام التطبيقات الفضائية لرصد المناخ والتصدِّي والتخفيف من آثار تغيُّره وخَفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    44. Les participants ont, en outre, préparé un document de deux pages contenant des messages clefs sur l'utilisation des applications spatiales, à l'intention des parties prenantes qui participeraient à la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe, à savoir que: UN 44- وأعدَّ المشاركون أيضاً وثيقةً من صفحتين لأصحاب المصلحة المشاركين في المؤتمر العالمي الثالث للحدِّ من مخاطر الكوارث متضمِّنةً رسالتين رئيسيتين عن استخدام التطبيقات الفضائية. وكانت الرسالتان الرئيسيتان اللتان اقترحهما المشاركون هما:
    1. La coopération internationale et régionale pour l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique contribue à faire tirer parti à un large cercle d'acteurs, tant gouvernementaux que non gouvernementaux, des avantages découlant de l'utilisation des applications spatiales et à intensifier et diversifier les programmes spatiaux nationaux. UN 1- يسهم التعاون الدولي والإقليمي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في وضع فوائد تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في تصرّف طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء، وكذلك في تكثيف برامج الفضاء الوطنية وتنويعها.
    1. La coopération internationale et régionale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique contribue à faire bénéficier un large cercle d'acteurs, tant gouvernementaux que non gouvernementaux, des avantages découlant de l'utilisation des applications spatiales et à intensifier et diversifier les programmes spatiaux nationaux. UN 1- يسهم التعاون الدولي والإقليمي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في إتاحة فوائد تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لطائفة واسعة من أصحاب المصلحة، في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء، وكذلك في تكثيف برامج الفضاء الوطنية وتنويعها.
    Lors de l'élaboration de programmes d'enseignement des sciences spatiales, les États et les organisations internationales devraient accorder une attention particulière aux cours destinés à améliorer les connaissances théoriques et pratiques de l'utilisation des applications spatiales au service du développement durable. UN ولدى تصميم برامج التعليم في مجال الفضاء، ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تعنى عناية خاصة بتوفير دورات دراسية لنشر المعارف وتعزيز الممارسات المتعلقة باستخدام التطبيقات الفضائية في تحقيق التنمية المستدامة.
    29. Lors de la cinquième séance technique, les participants ont examiné des questions liées à l'utilisation des applications spatiales pour la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence. UN ٢٩- وفي الجلسة التقنية الخامسة، نظر المشاركون في المسائل المتَّصلة باستخدام التطبيقات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus