"l'utilisation des contraceptifs" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام وسائل منع الحمل
        
    • لاستخدام وسائل منع الحمل
        
    • استعمال وسائل منع الحمل
        
    • انتشار وسائل منع الحمل
        
    • واستخدام وسائل منع الحمل
        
    • واستعمال وسائل منع الحمل
        
    • استخدام موانع الحمل
        
    • استعمال أساليب منع الحمل
        
    • استعمال موانع الحمل
        
    • باستخدام وسائل منع الحمل
        
    Il faut encore de l'éducation pour supprimer de nombreux malentendus au sujet de l'utilisation des contraceptifs. UN لا تزال توجد حاجة للتثقيف الجماهيري لتبديد جوانب سوء الفهم العديدة بشأن استخدام وسائل منع الحمل.
    H. Dynamique de l'utilisation des contraceptifs 25 - 27 10 UN الاتجاهات السائدة في السلوك التناسلي حاء ديناميات استخدام وسائل منع الحمل
    Un tableau mural récapitulant l'utilisation des contraceptifs sera également publié. UN كما سينشر أيضا جدول جداري عن استخدام وسائل منع الحمل.
    Cette étude présente également les niveaux moyens régionaux et mondiaux de l'utilisation des contraceptifs, par tendance d'évolution, les estimations de la disponibilité de contraceptifs modernes dans les pays en développement. UN وهي تعرض أيضا مستويات متوسطة، اقليمية وعالمية، لاستخدام وسائل منع الحمل إلى جانب الاتجاهات السائدة في مستويات هذا الاستخدام، فضلا عن تقديرات لمدى توفر وسائل منع الحمل الحديثة في البلدان النامية.
    Note : Les estimations reflètent les hypothèses sur l'utilisation des contraceptifs dans les pays sur lesquels on ne dispose pas de données. UN ملاحظات: تعكس التقديرات افتراضات عن استعمال وسائل منع الحمل في البلدان التي لا تتوفر عنها بيانات.
    Par rapport à 2010, il y a eu une chute de 44,5% dans l'utilisation des contraceptifs en 2012. UN وكان هناك تراجع بنسبة 44.5 في المائة في انتشار وسائل منع الحمل في عام 2012 بالمقارنة بعام 2010.
    Des campagnes d'information sont régulièrement menées sur les thèmes de la santé génésique et de l'utilisation des contraceptifs. UN ويتم إجراء حملات إعلامية بصورة دورية حول مواضيع الصحة الإنجابية واستخدام وسائل منع الحمل.
    De plus, la collecte de données sur des points considérés sensibles comme l'utilisation des contraceptifs et l'accouchement peut être difficile dans certains contextes. UN وعلاوة على ذلك، فإن جمع البيانات عن مسائل تعتبر حساسة، مثل استخدام وسائل منع الحمل والولادة، قد يكون صعباً في سياقات معينة.
    En conclusion, l'utilisation des contraceptifs n'a pas diminué. Aucune évaluation n'indique de différence entre les femmes de souche néerlandaise et les femmes issues de minorités ethniques ou raciales. UN وفي الختام لم تحدث زيادة في استخدام وسائل منع الحمل ولا يتوفر تقييم يشير إلى وجود أي اختلاف بين المرأة الهولندية والمرأة من الأقليات الإثنية أو العرقية.
    On ne dispose pas de statistiques précises et systématiques sur l'utilisation des contraceptifs en Estonie. UN ولا توجد أية بيانات دقيقة ومنتظمة عن استخدام وسائل منع الحمل في إستونيا.
    La grossesse et l'accouchement font partie du vécu des femmes or ce sont les hommes qui jouent un rôle prédominant dans la restriction de l'utilisation des contraceptifs. UN وحالات الحمل والولادة تشكل تجارب نسائية، ولكن الرجال يضطلعون بدور رئيسي في تقييد استخدام وسائل منع الحمل.
    Il comprendra des rubriques particulières ayant trait à l'utilisation des contraceptifs en fonction de la situation matrimoniale et du sexe. UN وسوف يشمل التقرير جوانب خاصة تتناول استخدام وسائل منع الحمل وفقا للحالة الاجتماعية ونوع الجنس.
    Dans certains pays, il y a eu une hausse de l'utilisation des contraceptifs modernes, notamment oraux. UN وسجلت بعض البلدان زيادة في استخدام وسائل منع الحمل الحديثة، وبخاصة حبوب منع الحمل.
    C. Dynamique de l'utilisation des contraceptifs 15 - 16 6 UN الاتجاهات السائدة في السلوك اﻹنجابي جيم - ديناميات استخدام وسائل منع الحمل
    Le rapport fournit des données sur l'utilisation des contraceptifs, par type de méthode, dans l'ensemble des pays où l'on dispose d'informations. UN ويقدم التقرير بيانات عن استخدام وسائل منع الحمل وقد صنفت البيانات حسب نمط الوسيلة، بالنسبة لجميع البلدان التي توفرت معلومات بشأنها.
    Ce pourcentage très faible s'explique par le poids des traditions, des points de vue et de la religion hostiles à l'utilisation des contraceptifs, ainsi qu'à la soumission des femmes à leur mari. UN وترجع تلك المستويات المنخفضة لاستخدام وسائل منع الحمل إلى الأعراف والمواقف والآراء الدينية المناهضة لاستخدام وسائل منع الحمل، والتي تحبذ إخضاع النساء لأزواجهن.
    L'Éthiopie encourage la participation d'organisations non gouvernementales dans le vaste domaine de la planification de la famille. En dépit des progrès réalisés en ce qui concerne l'utilisation des contraceptifs et les taux de fécondité, il reste encore à affronter de sérieuses difficultés. UN ولاحظ أن اثيوبيا تشجع مشاركة المنظمات غير الحكومية في المجال الواسع للصحة وتنظيم اﻷسرة، وأن أمامها تحديات خطيرة في هذا المجال رغم أوجه التحسن في استعمال وسائل منع الحمل ومعدلات الخصوبة.
    Toutefois, l'utilisation des contraceptifs reste à un faible niveau dans les pays ayant un taux de fécondité élevé, dont la plupart sont situés en Afrique au sud du Sahara, où l'utilisation des contraceptifs se situe à un faible niveau de 22 %. UN بيد أن انتشار وسائل منع الحمل لا يزال منخفضا في البلدان ذات الخصوبة المرتفعة والتي يقع معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث تبلغ نسبة انتشار وسائل منع الحمل نسبا وسطية منخفضة تصل إلى 22 في المائة.
    218. Le Comité a demandé que l'on évalue les résultats de la mise en oeuvre des programmes sanitaires en vigueur ainsi que leur impact sur les jeunes, l'utilisation des contraceptifs par les femmes et la participation des organisations non gouvernementales à ces programmes. UN ٢١٨ - وطلبت اللجنة تقييما لنتائج تنفيذ السياسات الصحية السارية المفعول، وكيفية تأثيرها على الشباب، واستخدام وسائل منع الحمل من قبل النساء، واشتراك المنظمات غير الحكومية في هذه البرامج.
    La Division de la population s'occupe de toutes les questions relatives à la population, dont celles qui touchent les migrations internationales et le développement, les incidences démographiques du VIH/sida, le vieillissement, l'urbanisation, l'utilisation des contraceptifs, les tendances des politiques nationales relatives à la population et les rapports entre la dynamique démographique et le développement. UN وتضطلع شعبة السكان بمسؤولية معالجة جميع المسائل المتعلقة بالسكان، بما في ذلك الهجرة الدولية والتنمية، والأثر الديمغرافي للفيروس/الإيدز وشيخوخة السكان والتوسع الحضري واستعمال وسائل منع الحمل والاتجاهات في السياسات السكانية الوطنية وأوجه الترابط بين الديناميات السكانية والتنمية.
    La géographie, les croyances religieuses, le niveau d'instruction et l'âge influencent l'utilisation des contraceptifs. UN ويتجه المكان والمعتقدات الدينية والمستوى التعليمي والسن إلى أن تؤثر جميعا في استخدام موانع الحمل.
    8. La Division de la population suit régulièrement l'évolution de l'utilisation des contraceptifs dans le monde. UN ٨ - إن رصد استعمال موانع الحمل على الصعيد العالمي هو من اﻷنشطة الجارية لشعبة السكان.
    30. En ce qui concerne l'utilisation des contraceptifs et la prévalence de leur utilisation, le gouvernement offre une gamme de plus en plus large de services de contraception, y compris par exemple le préservatif féminin. Le taux d'utilisation des méthodes contraceptives est d'environ 45 pour cent et est appelé à augmenter. UN 30 - وفيما يتعلق باستخدام وسائل منع الحمل وانتشار استعمالها، قالت إن الحكومة تقدم طائفة متسعة من أشكال وسائل الحمل، بما في ذلك على سبيل المثال، الرفال الأنثوي؛ أما معدل الاستخدام فيبلغ قرابة 45 في المائة ويتوقع أن يزداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus