Les tables rondes ont donné l'occasion aux participants de se pencher sur des problèmes et des projets spécifiques concernant des programmes de coordination et de coopération pour la recherche, le développement et la formation dans le domaine de l'utilisation des GNSS. | UN | وأتاحت حلقتا النقاش الفرصة للمشاركين للتركيز على مشاكل ومشاريع محدَّدة فيما يتصل بالتنسيق والبحث التعاوني، والتنمية، وبرامج التدريب على استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Les deux autres séances plénières ont porté sur l'utilisation des GNSS dans la recherche scientifique, y compris l'utilisation des signaux GPS pour la télédétection de l'environnement et la météorologie spatiale. | UN | وركزت جلستان عامتان أخريان على استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في البحوث العلمية، بما في ذلك استخدام إشارات النظام العالمي لتحديد المواقع من أجل استشعار البيئة عن بعد ودراسات طقس الفضاء. |
Les participants ont également examiné la structure d'un réseau régional qui permettrait la création de partenariats et d'une base régionale de données qui contribuerait à l'échange de connaissances sur l'utilisation des GNSS et de leurs applications. | UN | وناقش المشاركون أيضا شكل شبكة إقليمية تسمح بإقامة شراكات وقاعدة بيانات إقليمية تُسهم في تقاسم المعرفة بشأن استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة والتطبيقات ذات الصلة. |
40. Les obstacles à l'utilisation des GNSS comme aides à la navigation aérienne en Afrique sont notamment les suivants: | UN | 40- من ضمن العقبات التي تعترض استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة لدعم الطيران في أفريقيا ما يلي: |
27. L'atelier a recommandé de continuer de promouvoir l'utilisation des GNSS. | UN | 27- أوصت حلقة العمل بمواصلة الجهود لتعزيز استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة. |
Les participants se sont penchés sur l'utilisation des GNSS dans l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, l'aviation civile et le transport fluvial maritime. | UN | وتصدت حلقة العمل لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في الزراعة وإدارة البيئة وتقديم الرعاية الصحية عن بعُد وإيكولوجيا الانتشار الوبائي والطيران المدني والنقل باستخدام المجاري المائية الداخلية أو النقل البحري. |
16. La troisième séance a concerné les initiatives internationales relatives à l'application et à l'utilisation des GNSS. | UN | 16- وتناولت جلسة العروض الثالثة المبادرات الدولية في مجال تطبيق النظم العالمية لسواتل الملاحة واستخدامها. |
39. L'atelier a noté qu'il n'y avait pas suffisamment de séminaires régionaux ou d'organisations régionales pour promouvoir l'utilisation des GNSS aux fins de la gestion des catastrophes dans la région et qu'il n'y avait guère d'échanges d'expériences. | UN | 39- لاحظت حلقة العمل أن هناك افتقارا إلى الحلقات الدراسية أو المنظمات الإقليمية التي تشجع الاستعانة بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة في تدبر الكوارث في المنطقة وأن هناك تبادلا ضئيلا للخبرات. |
Ce dernier a pour vocation d'examiner l'utilisation des GNSS au profit du monde entier. | UN | وهذه اللجنة عبارة عن منتدى لمناقشة استخدام هذه النظم بما يعود بالمنفعة على كل سكان المعمورة. |
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain. | UN | وسلّم المشاركون بالحاجة إلى مواصلة تقوية نظام سيرغاس من أجل تعزيز استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتوسيع تغطية المحطات المرجعية الدائمة التشغيل بحيث تشمل القارة الأمريكية بأكملها. |
124. Le Sous-Comité a remercié le Bureau des affaires spatiales pour son action tendant à promouvoir l'utilisation des GNSS dans le cadre de ses initiatives de renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | 124- وأعربت اللجنةُ الفرعية عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي لما يبذله من جهود لترويج استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة من خلال مبادراته المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية. |
Enfin, des communications ont été faites sur la manière dont le renforcement des capacités pouvait accroître l'utilisation des GNSS dans divers domaines d'application. | UN | وفي الختام، قُدِّمت آراء بشأن الطريقة التي يمكن بها لبناء القدرات أن يعزز من استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في مختلف مجالات التطبيقات. |
2. Depuis 2001, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a organisé, pour promouvoir l'utilisation des GNSS, une série d'ateliers régionaux et de réunions internationales où ont été examinés les GNSS existants et leurs systèmes de renforcement, ainsi que des exemples d'applications à l'appui du développement durable. | UN | 2- وقد دأب مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة، منذ عام 2001، على تنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والاجتماعات الدولية لتعزيز استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة. وجرى في هذه الحلقات والاجتماعات استعراض لحالة هذه النظم وتعزيزاتها وأمثلة عن تطبيقاتها التي تدعم التنمية المستدامة. |
Les participants ont été également informés de la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) qui devait être accrue pour les zones couvertes par le système SIRGAS en Amérique latine et aux Caraïbes afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et d'étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain. | UN | ووُفّرت للمشاركين أيضا معلومات عن كثافة المحطات المرجعية الدائمة التشغيل والتي ينبغي زيادتها في المناطق التي يشملها نظام سيرغاس في أمريكا اللاتينية والكاريـبي بغية تشجيع استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتوسيع تغطية المحطات المرجعية بحيث تشمل القارة الأمريكية بأكملها. |
33. La quatrième séance de discussion a principalement porté sur le partenariat fonctionnel qui pourrait être instauré pour promouvoir l'utilisation des GNSS dans la région, notamment les initiatives en cours ou prévues, les mesures qui pourraient être prises ensemble et les stratégies visant à resserrer le maillage des institutions nationales et régionales. | UN | 33- وركّزت جلسة المناقشة الرابعة على الشراكة الوظيفية التي يمكن إنشاؤها من أجل تعزيز استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في المنطقة، بما في ذلك المبادرات الجارية والمخططة، والخطوات التي ينبغي اتخاذها معا والاستراتيجيات التي من شأنها زيادة تكوين الشبكات بين المؤسسات الوطنية والإقليمية. |
30. Les participants à l'atelier ont noté que l'utilisation des GNSS en aviation entraînerait un accroissement des exigences relatives à la qualité des signaux afin de respecter les normes de sécurité aérienne. | UN | 30- لاحظت حلقة العمل أن استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في الطيران سيؤدي إلى مزيد من الطلب على نوعية إشارات هذه الشبكات واستخدامها من أجل تلبية متطلبات السلامة الجوية. |
22. Les participants ont observé que le développement de l'utilisation des GNSS se heurterait à des difficultés liées à la nécessité d'améliorer les infrastructures, au peu d'intérêt que suscitaient les avantages des technologies de pointe, ainsi qu'au manque de spécialistes et de fonds. | UN | 22- ولاحظت حلقة العمل أن التحديات المرتقبة في مجال توسيع استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة تشمل الحاجة إلى تحسين البنية التحتية، ومحدودية تقدير فوائد التكنولوجيا المتقدمة، ومحدودية عدد الخبراء، وعدم كفاية التمويل. |
41. L'atelier a noté que, bien que l'Amérique latine n'ait pas les ressources nécessaires pour étendre l'utilisation des GNSS dans de nombreux domaines d'application, certains spécialistes ont reçu une formation dans des centres de la région, ou, pour la plupart d'entre eux, en Europe et aux États-Unis. | UN | 41- ولاحظت حلقة العمل أنه، بينما لم يكن لدى أمريكا اللاتينية الموارد لتوسيع استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في العديد من التطبيقات، فقد تم تدريب بعض أخصائيي التطبيقات في مراكز داخل المنطقة، أو في معظم الحالات، في أوروبا والولايات المتحدة. |
Le Comité a noté avec satisfaction que le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite continuait de faire beaucoup pour encourager la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes spatiaux mondiaux et régionaux de positionnement, de navigation et de synchronisation et pour promouvoir l'utilisation des GNSS et leur intégration dans les infrastructures, en particulier dans les pays en développement. | UN | 117- ولاحظت اللجنة مع التقدير أنّ اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة تواصل إحراز تقدم مرموق في تشجيع التوافقية وقابلية التشغيل التبادلي فيما بين النظم الفضائية العالمية والإقليمية الخاصة بتحديد المواقع والملاحة والتوقيت، وفي الترويج لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وإدماجها في البنى التحتية، وعلى الأخص في البلدان النامية. |
121. Le Comité a noté avec satisfaction que le Comité international sur les GNSS continuait à réaliser des progrès importants dans les mesures visant à encourager la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes mondiaux et régionaux de positionnement, de navigation et de synchronisation et à promouvoir l'utilisation des GNSS et leur intégration dans l'infrastructure nationale, en particulier des pays en développement. | UN | 121- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن اللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة (اللجنة الدولية) تواصل إحراز تقدم كبير صوب بلوغ الأهداف المتمثلة في تشجيع التوافق وإمكانية التشغيل المتبادل بين النظم الفضائية العالمية والإقليمية لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت، وفي الترويج لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وإدماجها في البنية التحتية، ولا سيما في البلدان النامية. |
17. À la quatrième séance, il a été question de l'application et de l'utilisation des GNSS pour l'agriculture et la gestion de l'environnement. | UN | 17- وتناولت جلسة العروض الرابعة تطبيق النظم العالمية لسواتل الملاحة واستخدامها في الزراعة وإدارة البيئة. |
40. L'ONU devrait encourager la coordination entre les membres de l'Association ibéro-américaine d'organismes gouvernementaux de défense et de protection civiles pour qu'ils élaborent des politiques avec leurs gouvernements respectifs sur l'utilisation des GNSS pour contribuer à la prévention et à l'atténuation des catastrophes. | UN | 40- ينبغي القيام، عن طريق الأمم المتحدة، بتشجيع التنسيق بين البلدان الأعضاء في الرابطة الآيبيرية الأمريكية للهيئات الحكومية المعنية بالدفاع والحماية المدنية بغية صوغ سياسات مع البلدان الأعضاء في الرابطة بشأن الاستعانة بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة في دعم اتقاء الكوارث وتخفيف آثارها والتهيؤ لها. |
Les participants ont abordé l'utilisation des GNSS pour l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, ainsi que l'aviation civile et les transports terrestres. | UN | وتناولت حلقة العمل استخدام هذه النظم في الزراعة وإدارة البيئة، وفي تقديم الخدمات الصحية عن بعد وإيكولوجيا الانتشار الوبائي، وكذلك في الطيران المدني والنقل البري. |
Dans les groupes de travail, les participants ont défini les activités qui contribueraient à développer l'utilisation des GNSS dans la région. | UN | وأثناء جلسات النقاش، حدد المشاركون، في إطار الأفرقة العاملة، الأنشطة التي من شأنها أن تسهم في زيادة استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في المنطقة. |
Les participants ont également noté que des études de faisabilité technique opérationnelle et économique de l'utilisation des GNSS pour la navigation aérienne dans la région devraient être réalisées à l'intention de différents opérateurs du secteur du transport aérien, notamment de l'aviation générale. | UN | وأشارت حلقة العمل أيضا إلى أن دراسات الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية عن استخدام هذه الشبكات في الملاحة الجوية في المنطقة ستكون مطلوبة لمختلف المشغّلين في قطاع النقل الجوي، بمن فيهم المشغّلون في الطيران العام. |
30. Le débat comprenait une séance d'information sur les travaux du Comité international, destinée à faciliter l'examen de la question de l'utilisation des GNSS à l'appui du renforcement des capacités et du développement durable, en particulier dans les pays en développement. | UN | 30- وتضمنت حلقة النقاش إحاطة بشأن عمل اللجنة الدولية كخلفية لتركيز فريق المناقشة على استعمال النظم العالمية لسواتل الملاحة من أجل دعم بناء القدرات والتنمية المتبادلة، وبخاصة في البلدان النامية. |