"l'utilisation des matières nucléaires" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام المواد النووية
        
    • النووية ولاستعمال المواد النووية
        
    • واستعمال المواد النووية
        
    • استعمال المواد النووية
        
    Étaient seuls exigés pour cette installation les registres relatifs au fonctionnement, qui permettaient de vérifier l'historique de l'utilisation des matières nucléaires dans le réacteur. UN وكانت السجلات المطلوبة للمنشأة تتصل بالتشغيل فقط ليتسنى تعقب استخدام المواد النووية في المفاعل.
    Étaient seuls exigés pour cette installation les registres relatifs au fonctionnement, qui permettaient de vérifier l'historique de l'utilisation des matières nucléaires dans le réacteur. UN وكانت السجلات المطلوبة للمنشأة تتصل بالتشغيل فقط ليتسنى تعقب استخدام المواد النووية في المفاعل.
    i) Que l'utilisation des matières nucléaires dans une activité militaire non interdite n'est pas incompatible avec un engagement éventuellement pris par cet État, en rapport avec lequel les garanties de l'Agence s'appliquent, et selon lequel ces matières nucléaires sont utilisées uniquement dans une activité nucléaire pacifique; UN `1` أن استخدام المواد النووية في نشاطٍ عسكري غير محظور لن يتعارض مع التزام قد تكون الدولة قد تعهدت به وتنطبق عليه ضمانات الوكالة بعدم استخدام المواد النووية إلا في نشاطٍ نووي سلمي؛
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des matières nucléaires UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des matières nucléaires UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des matières nucléaires UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية واستعمال المواد النووية
    Les mesures visant à vérifier l'utilisation des matières nucléaires ont reçu un appui accru. UN وتكثف التأييد للتدابير الرامية إلى التحقق من كيفية استعمال المواد النووية.
    Elle a réorganisé son programme de gestion des déchets radioactifs, qui met maintenant l'accent sur une meilleure prise de conscience, parmi les États membres, du fait que l'utilisation des matières nucléaires doit être subordonnée aux impératifs d'un système national de gestion des déchets. UN وقد قامت الوكالة بإعادة تنظيم برنامجها ﻹدارة النفايات المشعة الذي يؤكد في الوقت الراهن على تحسين وعي الدول اﻷعضاء بالحاجة الى الربط الوثيق بين استخدام المواد النووية واحتياجات النظام الوطني ﻹدارة النفايات.
    Il ne fait aucun doute que sous la conduite de M. ElBaradei, dont la vaste expérience et les grandes compétences sont bien connues, l'Agence accomplira des progrès importants dans la réalisation de ses principaux objectifs — la promotion de l'utilisation à des fins pacifiques de l'énergie nucléaire et la protection contre l'utilisation des matières nucléaires à des fins militaires. UN ونحن على ثقـــة أنه تحــت قيادة السيد البرادعي، وخبرته ومهاراته المعروفة جيدا لنا جميعا، ستحرز الوكالة تقدما هاما في تحقيق هدفيها الرئيسيين وهما: النهوض بالاستخدام السلمي للطاقة النووية وعدم استخدام المواد النووية لﻷغراض العسكرية.
    L'objet de cette loi est de réglementer l'utilisation des matières nucléaires et radioactives et de gérer les obligations découlant de conventions et traités internationaux, notamment le TNP, l'Accord de garanties généralisées et la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, etc.; UN والهدف من هذا القانون هو تنظيم استخدام المواد النووية والمشعة وكذلك تنظيم متطلبات المعاهدات والاتفاقيات الدولية، ومن بينها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاق الضمانات الشاملة، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وما إلى ذلك؛
    Plus récemment, le Burkina Faso a adopté la loi no 032/2012 du 8 juin 2012 portant sûreté, sécurité nucléaire et garanties, dont l'objectif est de faire face aux activités criminelles et terroristes et de contrôler l'utilisation des matières nucléaires et autres sources radioactives. UN وفي الآمنة الأخيرة، اعتمدت بوركينا فاسو القانون رقم 032/2012 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2012 المتعلق بالأمان النووي والأمن والضمانات الذي يهدف إلى التصدي للأنشطة الإجرامية والإرهابية ومراقبة استخدام المواد النووية وغيرها من المصادر المشعة.
    Les accords de garanties générales négociés à ce jour en vertu de l'article 13 interdisent l'utilisation des matières nucléaires pour la fabrication de quelque engin explosif nucléaire que ce soit (voir le tableau de l'annexe D). UN وتحظر اتفاقات الضمانات الشاملة، التي تم التفاوض عليها حتى اﻵن، بموجب المادة ١٣، استخدام المواد النووية لصنع أي جهاز متفجر نووي )انظر الجدول الوارد في المرفق دال(.
    La Slovaquie, qui a contribué activement à la mise en place du programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du système de garanties, appuie pleinement toute mesure destinée à garantir l'utilisation des matières nucléaires à des fins exclusivement pacifiques sur une base universelle et non discriminatoire, et à prévenir toute violation de ces dispositions. UN 68 - واستطرد قائلا إن سلوفاكيا، التي أسهمت بنشاط في إنشاء برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته، تؤيد تأييدا كاملا أي تدبير يهدف إلى ضمان أن يكون استخدام المواد النووية مقتَصِراً على الأغراض السلمية، على مستوى العالم ودون تمييز، ومَنْع حدوث أي انتهاك لهذه الأحكام.
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des matières nucléaires UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des matières nucléaires UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des matières nucléaires UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des matières nucléaires UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des matières nucléaires UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية قانون جمهورية قيرغيزستان ' ' بشأن إصدار التراخيص``
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des matières nucléaires UN قواعد تنظيمية لتوفير الحماية المادية للمرافق والمواد وعمليات النقل إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية واستعمال المواد النووية
    Code pénal : article 264 (utilisation détournée de substances radioactives), article 264/A (exploitation illégale d'installations nucléaires), article 264/B (infractions en relation avec l'énergie nucléaire) Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des matières nucléaires UN قواعد تنظيمية لتوفير الحماية المادية للمرافق والمواد وعمليات النقل إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية واستعمال المواد النووية المادة 264 من قانون الجزاءات (إساءة استخدام المواد المشعة)، البند 264/ألف (التشغيل غير القانوني للمنشآت النووية)، البند 264/باء (جرائم ذات صلة بالطاقة النووية)
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des matières nucléaires UN منح تراخيص المنشآت/ الكيانات النووية/ استعمال المواد النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus