"l'utilisation des mines terrestres" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام الألغام الأرضية
        
    • استخدام اﻷلغام البرية
        
    • استعمال اﻷلغام البرية
        
    • استعمال اﻷلغام اﻷرضية
        
    • لاستخدام الألغام الأرضية
        
    • واستخدام اﻷلغام اﻷرضية
        
    • واستعمال اﻷلغام البرية
        
    :: Coordination de la sensibilisation au danger des mines et plaidoyer contre l'utilisation des mines terrestres et des autres armes frappant aveuglément et sans discrimination UN :: تنسيق التوعية بمخاطر الألغام، والدعوة إلى عدم استخدام الألغام الأرضية والأسلحة الأخرى العشوائية الأثر.
    :: Coordonner les actions de sensibilisation au danger des mines et faire campagne contre l'utilisation des mines terrestres et d'autres armes d'emploi aveugle UN :: تنسيق التثقيف بمخاطر الألغام، والدعوة ضد استخدام الألغام الأرضية والأسلحة العشوائية الأخرى.
    Dans ce débat, notre attention est axée sur les conséquences de la prolifération et de l'utilisation des mines terrestres dans les domaines humanitaires et du développement. UN ويتركز اهتمامنا في هذه المناقشــة على اﻵثــار اﻹنسانية واﻹنمائية لانتشار استخدام اﻷلغام البرية.
    À cet égard, l'engagement à renoncer à l'utilisation des mines terrestres antipersonnel est d'une importance particulière. UN وفي هذا الصدد، فالالتزام نبذ استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد له أهميته على وجه الخصوص.
    Mais le contrôle de l'utilisation des mines terrestres soulève des questions qui relèvent du domaine du contrôle des armements et du désarmement. UN ولكن تحديد استعمال اﻷلغام البرية يثير مسائل تكمن في مجالي تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Mais à cause d'impératifs humanitaires irrésistibles contre l'utilisation des mines terrestres, assez tôt, les Philippines ont renoncé à leur utilisation. UN ولكن الفلبين تخلت عن استعمال اﻷلغام اﻷرضية بعد أن أدركت أن الواجب اﻹنساني يحتم عليها عدم استعمالها.
    Le Rapporteur spécial demande au Gouvernement de proclamer un moratoire sur l'utilisation des mines terrestres et d'adhérer au Traité sur l'interdiction des mines. UN ويدعو المقرر الخاص إلى تنفيذ وقف اختياري لاستخدام الألغام الأرضية والانضمام إلى معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد.
    En outre, la Mission s'emploiera à amener les parties à mettre fin à l'utilisation des mines terrestres et à fournir des informations concernant les zones minées. UN وتعتزم البعثة أيضا دعوة جميع الأطراف إلى وقف استخدام الألغام الأرضية وتقديم المعلومات عن المناطق الملغومة.
    Compte tenu des impératifs de sécurité du Pakistan et de la nécessité de protéger des frontières sans défense topographique naturelle, l'utilisation des mines terrestres constitue un élément normal de notre stratégie d'autodéfense. UN ونظرا للحتميات الأمنية لباكستان، وضرورة توفير حماية على طول الحدود غير المحمية بأي خصائص طبيعية، يشكل استخدام الألغام الأرضية جزءا طبيعيا من استراتيجيتنا للدفاع عن النفس.
    Le Pakistan est partie au Protocole II modifié de la Convention sur certaines armes classiques, qui réglemente l'utilisation des mines terrestres tant pour les conflits internes que pour les conflits entre États afin de faire en sorte que les civils ne soient pas victimes de ces mines. UN وباكستان طرف في البرتوكول الثاني المعدل للاتفاقية بأسلحة تقليدية معينة، الذي ينظم استخدام الألغام الأرضية في كل من الصراعات الداخلية والخارجية لمنع سقوط المدنيين ضحايا لتلك الألغام.
    Le Pakistan est partie au Protocole II modifié de la Convention sur certaines armes classiques, qui réglemente l'utilisation des mines terrestres dans les conflits aussi bien internes qu'externes, pour que les civils ne soient pas victimes des mines terrestres. UN وباكستان طرف في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، الذي ينظم استخدام الألغام الأرضية في الصراعات الداخلية والخارجية معا، من أجل منع سقوط المدنيين ضحايا للألغام الأرضية.
    9. Faire campagne contre l'utilisation des mines terrestres et coordonner les actions de sensibilisation au danger des mines UN 9- الدعوة ضد استخدام الألغام الأرضية وتنسيق التثقيف بمخاطر الألغام.
    Organisation de 5 réunions avec les autorités militaires et les groupes de société civile sur la cessation de l'utilisation des mines terrestres Réunions avec des groupes de la société civile UN تنظيم خمس اجتماعات مع السلطات العسكرية ومجموعات المجتمع 3 اجتماعات مع مجموعات المجتمع المدني المدني بشأن وقف استخدام الألغام الأرضية
    Le seul accord multilatéral spécifique qui limite l'utilisation des mines terrestres est le Protocole II de ce qui est appelé communément la Convention des armes inhumaines. UN والاتفاقية المتعددة اﻷطراف والمحددة الوحيدة للسيطرة على استخدام اﻷلغام البرية هي البروتوكول الثاني لما يعرف بشكل عام بالاتفاقية الخاصة باﻷسلحة اللاإنسانية.
    Ces participants ont rejeté l'idée de se concentrer uniquement sur la participation et de laisser de côté la question du recrutement, car ils considéraient que ce serait un raisonnement du même ordre que celui par lequel on interdirait l'utilisation des mines terrestres tout en autorisant la poursuite de leur fabrication. UN واعترضوا على الفكرة التي تنادي بأن ينصب التركيز على الاشتراك فقط وبأن تُطرح مسألة التجنيد جانباً، وهي مسألة اعتبروها مساوية لحظر استخدام اﻷلغام البرية والسماح في الوقت نفسه بمواصلة انتاجها.
    l'utilisation des mines terrestres 42 - 49 11 UN باء - الحقوق المنتهكة عن طريق استخدام اﻷلغام البرية
    Nous le ferons dans le but de contribuer à la mise au point d'un ensemble de mesures globales qui serviront à contrôler l'utilisation des mines terrestres et à en favoriser le désamorçage rapide. UN وسنكون فاعلين لذلك بهدف المساهمة في استحداث مجموعة من التدابير الشاملة التي ستحدد استعمال اﻷلغام البرية وتساعد في إزالتها بسرعة.
    84. Le Centre pour les droits de l'homme devrait fournir l'assistance nécessaire à l'élaboration d'une loi interdisant l'utilisation des mines terrestres au Cambodge, et en assurer le suivi. UN ٨٤ - ينبغي لمركز حقوق الانسان أن يقدم المساعدة، حسب الاقتضاء، وأن يرصد عن كثب سن قانون يحظر استعمال اﻷلغام البرية في كمبوديا.
    Conscients du fait que renoncer à l'utilisation des mines terrestres constitue un impératif humanitaire, nous sommes résolus à aider à l'adoption de la Convention d'Ottawa. UN وقد عزمت الفلبين، بعد أن آمنت بأن نبذ استعمال اﻷلغام اﻷرضية واجب إنساني محتم، على العمل على إنجاح اتفاقية أوتاوا.
    Restrictions à l'utilisation des mines terrestres antipersonnel UN قيود على استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    L'UNICEF a continué à être l'une des organisations de tête militant pour la fin de l'utilisation des mines terrestres et autres armes d'emploi aveugle ou illicite touchant les enfants et les civils. UN 123 - وما زالت اليونيسيف إحدى المنظمات الرئيسية التي تدعو إلى وضع حد لاستخدام الألغام الأرضية وغيرها من الأسلحة العشوائية أو غير المشروعة التي تؤثر في حياة الأطفال والمدنيين.
    Lors de la période préparatoire à la révision de la Convention sur certaines armes classiques, nous rechercherons également les moyens de renforcer les contrôles quant à la production, au transfert et à l'utilisation des mines terrestres, dont les effets, sur les plans humain et économique, ont été catastrophiques dans toutes les régions du monde. UN وفي مسار استعراضنا لاتفاقية اﻷسلحة اللاانسانية، سوف نبحث أيضا عن الطرق الكفيلة بتعزيز الرقابة على الانتاج ونقل واستخدام اﻷلغام اﻷرضية التي كان لها تأثير مخرب للبشر وللاقتصاد في كل مناطق العالم.
    Nous appuyons la position exprimée par certaines organisations internationales, et notamment par le Comité international de la Croix-Rouge, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, en faveur de l'interdiction complète de la production, du transfert, du stockage et de l'utilisation des mines terrestres. UN إننا نؤيد موقف عدد من المنظمات الدولية، بما في ذلك لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، التي تؤيد الحظر الكامل لانتاج ونقل وتخزين واستعمال اﻷلغام البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus