"l'utilisation des ressources et de" - Traduction Français en Arabe

    • في استخدام الموارد
        
    Il estime que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats, plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget. UN وتعتبر اللجنة أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية ضمن إطار الكفاءة في استخدام الموارد وتحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج عوضاً عن تسجيل ارتفاع معدل تنفيذ الميزانية.
    Le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats, plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى ضرورة الحكم على تنفيذ الميزانية استنادا إلى إنجاز الأهداف الواردة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد لا على أساس معدل إنفاق الميزانية وحده.
    Le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats, plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget uniquement. UN لا تزال اللجنة ترى ضرورة الحكم على تنفيذ الميزانية استنادا إلى إنجاز الأهداف الواردة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد لا على أساس معدل إنفاق الميزانية وحده.
    Le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats, plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget. UN 16 - ولا تزال اللجنة ترى ضرورة الحكم على تنفيذ الميزانية بناء على الكفاءة في استخدام الموارد وإنجاز الأهداف الواردة في إطار الميزنة القائمة على النتائج لا على أساس ارتفاع معدل نفقات الميزانية.
    La mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions a permis à ces dernières d'accroître l'efficacité de l'utilisation des ressources et de rationaliser les procédures et donc de mieux se concentrer sur leur objectif premier, qui est l'exécution des mandats. UN 4 - نتج عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في البعثات الميدانية تحقيق أوجه كفاءة في استخدام الموارد وتبسيط العمليات، مما مكّن البعثات من التركيز بشكل أفضل على هدفها الرئيسي المتمثل في تنفيذ ولاياتها.
    1123. Toutes ces activités permettent au Ministère du développement social d'exposer l'utilisation des ressources et de rendre compte à la société de l'usage des fonds alloués à l'exécution des programmes et de l'impact que ceux-ci ont sur la population cible. UN 1123- وبالإضافة إلى هذه التدابير تقوم وزارة التنمية الاجتماعية بإدخال عنصر الشفافية في استخدام الموارد وتقدم حسابا إلى المجتمع بشأن استعمال الأموال المخصصة لتنفيذ البرامج وأثر تلك البرامج على قطاعات السكان التي تعيش في فقر.
    Le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats, plutôt qu'en fonction du seul taux d'exécution du budget. UN الإجراء المتخذ لتنفيذ الطلب/التوصية لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    16. Les tendances, qui ne paraissent pas viables à terme, de l'utilisation des ressources et de la pollution sont le résultat aussi bien des niveaux que des caractéristiques ou structures présentes de la production et de la consommation. UN ٦١ - ويبدو أن الاتجاهات غير المستدامة في استخدام الموارد وفي التلوث هي في الوقت نفسه نتيجة مستويات الانتاج والاستهلاك وسماتهما )أنماطهما(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus