"l'utilisation des technologies de" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام تكنولوجيا
        
    Si l'on souhaite élargir l'assise industrielle du Bangladesh et encourager l'utilisation des technologies de l'information, un apport continu d'électricité est indispensable. UN وللتوسع في القاعدة الصناعية للبلد وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات، لا بد من وجود إمداد كاف بالكهرباء.
    Suivi des faits d'état civil, y compris par l'utilisation des technologies de l'information UN رصد الأحداث المتصلة بالأحوال المدنية بوسائل منها استخدام تكنولوجيا المعلومات
    L'intervenante a indiqué qu'elle était en faveur de la pénalisation de l'utilisation des technologies de l'information et des communications aux fins de la production et de la diffusion de matériel pornographique au niveau national. UN وطالبت بالمعاقبة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإنتاج ونشر محتوى إباحي على الصعيد الوطني.
    Il ne fait aucun doute que l'utilisation des technologies de l'information et des communications représente pour nos pays un progrès considérable. UN من المؤكد أن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدى إلى حدوث تغييرات كبيرة في بلداننا وجلب منافع هامة لها.
    i) Services consultatifs : Section de la technologie de l'information : conseils techniques sur l'utilisation des technologies de l'information et des communications; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات تكنولوجيا المعلومات: المشورة الفنية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Les problèmes de la lutte antimines sont désormais mieux connus grâce à l'utilisation des technologies de l'information. UN ويوجد الآن وعي أكبر بمشكلات الإجراءات المتعلقة بالألغام من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Cette initiative conjointe s'attaque aux causes de la pauvreté par l'utilisation des technologies de l'information et des communications. UN وتتصدى هذه المبادرة المشتركة لأسباب الفقر من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    l'utilisation des technologies de l'information et l'habilitation de la société civile sont en train de transformer le monde. UN وتتمثل الثورة العالمية الجيدة، التي حدثت مؤخرا، في استخدام تكنولوجيا المعلومات وتمكين المجتمع المدني.
    Promouvoir l'utilisation des technologies de l'information et de la communication dans le tourisme durable pour le développement UN تشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في السياحة المستدامة من أجل التنمية
    ii) Augmentation du nombre de demandes de conseils sur l'utilisation des technologies de l'information et de la communication UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للحصول على الخدمات الاستشارية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le plus grand potentiel réside dans l'utilisation des technologies de l'information de manière à stimuler le développement d'autres secteurs de l'économie nationale. UN وتكمن الإمكانيات الكبرى في استخدام تكنولوجيا المعلومات في الحث على تنمية القطاعات الأخرى للاقتصاد المحلي.
    Des réformes du programme scolaire officiel et des méthodes d'évaluation ont été entreprises et l'utilisation des technologies de l'information et des communications est fortement encouragée. UN وشُرع في إصلاح المناهج الدراسية الرسمية ومنهجية التقييم كما يلقى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشجيعا قويا.
    Il n'avait encore défini aucune politique quant à l'utilisation des technologies de l'information dans l'Organisation. UN ولا توجد في المنظمة حتى اﻵن سياسة معلنة بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    l'utilisation des technologies de communication gratuites a aussi permis au Secrétariat de réduire encore ses dépenses. UN ومن شأن استخدام تكنولوجيا الاتصالات المجانية أن يمكِّن الأمانة أيضاً من تخفيض النفقات في هذا البند في الميزانية.
    Toutefois, il s'inquiète de la pénurie d'enseignants formés à l'utilisation des technologies de l'information et de la communication (TIC). UN بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء العجز في أعداد المدرسين المدرَّبين على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La nécessité d'empêcher l'utilisation des technologies de l'information à des fins hostiles et de prévenir une reprise de la course aux armements a été soulignée. UN كما جرى التشديد على ضرورة منع استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض عدائية، وعلى الحاجة لاتقاء دوامة أخرى من سباق التسلح.
    3. Encourager la formation à l'utilisation des technologies de communication et d'information pour le commerce afin d'accroître les capacités dans leurs pays respectifs; UN ٣- أن تشجع التدريب على استخدام تكنولوجيا الاتصال والمعلومات في خدمة التجارة لزيادة القدرات داخل بلدانها ذاتها؛
    Il est à signaler que les crédits prévus comprennent un montant non renouvelable de 701 600 dollars à répartir entre les sous-programmes afin de renforcer l'utilisation des technologies de l'information. UN ومن الملامح الهامة لاقتراح الميزانية رصد مبلغ غير متكرر مقداره 600 701 دولار لتوزيعه على البرامج الفرعية بغية تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    L'augmentation du montant prévu au titre des autres rubriques concerne les services contractuels et le matériel devant constituer la part de la Division des affaires juridiques générales dans le financement du développement de l'utilisation des technologies de l'information. UN وتعزى الزيادات تحت البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى الخدمات التعاقدية والمعدات الخاصة بالجزء الخاص بالشعبة القانونية العامة من الاحتياجات المتعلقة بتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Au Cameroun, on a élaboré un projet de protocole d'accord concernant l'utilisation des technologies de l'information pour le développement, en coopération avec la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et CISCO. UN وفي الكاميرون، أعد مشروع اتفاق بروتوكول بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية بشراكة مع مؤتمر طوكيو الدولي للتنمية في أفريقيا وشركة سيسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus