:: Organiser des formations à l'utilisation optimale de l'eau, des engrais et des pesticides dans l'agriculture; | UN | :: التدريب على الاستخدام الأمثل للمياه والأسمدة ومبيدات الآفات في الزراعة |
Un partenariat robuste avec les arrangements régionaux dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies concourrait à l'utilisation optimale de ressources nécessairement limitées. | UN | فقيام شراكة قوية مع الترتيبات الإقليمية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من شأنه أن يؤثر إيجابيا على الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة. |
Un partenariat robuste avec les arrangements régionaux dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies concourrait à l'utilisation optimale de ressources nécessairement limitées. | UN | فقيام شراكة قوية مع الترتيبات الإقليمية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من شأنه أن يؤثر إيجابيا على الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة. |
Il reconnaît que, réciproquement, l'efficacité du HautCommissariat est tributaire de ressources humaines et financières suffisantes ainsi que de l'utilisation optimale de ces ressources. | UN | ويعترف الفريق بأن فعالية المفوضية بدورها تعتمد على توفر الموارد الكافية، البشرية منها والمالية، وعلى الاستخدام الأمثل لهذه الموارد. |
Il reconnaît que, réciproquement, l'efficacité du Haut-Commissariat est tributaire de ressources humaines et financières suffisantes ainsi que de l'utilisation optimale de ces ressources. | UN | ويعترف الفريق بأن فعالية المفوضية بدورها تعتمد على توفر الموارد الكافية، البشرية منها والمالية، وعلى الاستخدام الأمثل لهذه الموارد. |
iv) l'utilisation optimale de la technologie et des techniques; | UN | ' 4 ' الاستخدام الأمثل للتكنولوجيا/التقنيات؛ |
Celles-ci s'engagent de garantir un accès équitable et non discriminatoire au transport ferroviaire et d'assurer l'utilisation optimale de celui-ci. | UN | وتتعهد هذه الشركات بضمان الإنصاف وعدم التمييز في إتاحة خدمات النقل بالسكك الحديدية وكفالة الاستخدام الأمثل لهذه الخدمات. |
Sous réserve des limites globales fixées dans le plan stratégique, le Directeur Exécutif peut modifier le plafond, au besoin, afin d'assurer l'utilisation optimale de toutes les ressources disponibles pour l'UNFPA. | UN | ويجوز للمدير التنفيذي أن يقوم، رهناً بالحدود الإجمالية المبيّنة في الخطة الاستراتيجية، بتغيير السقف حسب الضرورة، بما يكفل الاستخدام الأمثل لكل الموارد المتاحة للصندوق. |
La coordination de l'utilisation optimale de ces ressources est de plus en plus problématique car les interventions effectuées dans les pays sont à la fois nouvelles et plus coûteuses. | UN | ويُعتبر تنسيق الاستخدام الأمثل لهذه الموارد بمثابة تحدٍ بصورة متزايدة، ويرجع ذلك إلى اللجوء إلى تدخلات تُعتبر جديدة بالنسبة للبلدان وأبهظ تكلفة. |
La coordination de l'utilisation optimale de ces ressources est de plus en plus problématique car les interventions effectuées dans les pays sont à la fois nouvelles et plus coûteuses. | UN | ويُشكل تنسيق الاستخدام الأمثل لهذه الموارد تحديا متزايدا، وذلك بسبب اللجوء إلى أنشطة تُعتبر جديدة بالنسبة للبلدان وأبهظ تكلفة. |
Un plan effectif de réaffectation du budget et du personnel entre le Siège et les bureaux extérieurs renforcera la coordination des activités de l'Organisation et garantira l'utilisation optimale de ses ressources limitées. | UN | فإعداد خطة فعلية لاعادة توزيع الميزانية والموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية من شأنه أن يحسن تنسيق أنشطة المنظمة ويكفل الاستخدام الأمثل لمواردها المحدودة. |
17A.37 Le Bureau du Secrétaire exécutif assure la direction stratégique et la supervision nécessaires à la gestion efficiente et efficace du programme de travail de la CEA, tout en assurant l'utilisation optimale de ses ressources. | UN | 17 ألف-37 ويوفّر مكتب الأمين التنفيذي التوجيه الاستراتيجي والقيادة عموما لإدارة برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بكفاءة وتنفيذه بفعالية مع كفالة الاستخدام الأمثل للموارد. |
Dans tous les cas, les politiques en matière d'énergie, d'agriculture et d'occupation des sols doivent être étudiées attentivement pour que les incitations octroyées en faveur d'un usage spécifique des terres et des systèmes de production représentent l'utilisation optimale de la terre et n'aient pas d'incidences négatives sur les petits producteurs, la sécurité alimentaire et l'intégrité de l'écosystème. | UN | ويتعين إجراء دراسة متأنية في كل حالة للسياسات المتعلقة بالطاقة والزراعة واستخدام الأراضي لكفالة أن تمثل الحوافز المقدمة من أجل استخدامات معينة للأراضي ونظم معينة للإنتاج الاستخدام الأمثل للأراضي، وألا تؤثر سلبا في صغار المنتجين أو الأمن الغذائي أو سلامة النظم الإيكولوجية. |
18A.33 Le Bureau du Secrétaire exécutif assure l'encadrement et la direction stratégique générale nécessaires à la gestion efficace et à la bonne exécution du programme de travail de la CEA, tout en veillant à l'utilisation optimale de ses ressources. | UN | 18 ألف-33 ويوفّر مكتب الأمين التنفيذي التوجيه الاستراتيجي والقيادة عموما لإدارة برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بكفاءة وتنفيذه بفعالية مع كفالة الاستخدام الأمثل للموارد. |
Il était aussi nécessaire de disposer de ressources suffisantes, notamment dans le cadre de l'assistance internationale aux pays en développement ainsi que du concours du système des Nations Unies pour atteindre ces buts et objectifs, en assurant toutefois l'utilisation optimale de ressources, humaines et financières, limitées. | UN | ومن الضروري توفير موارد كافية، بما في ذلك من خلال المساعدة الدولية للبلدان النامية، والدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة، من أجل تحقيق هذه الأهداف والمقاصد، لكن مع ضمان الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة، سواء البشرية منها أو المالية. |
17A.37 Le Bureau du Secrétaire exécutif assure la direction stratégique et la supervision nécessaires à la gestion efficiente et efficace du programme de travail de la CEA, tout en assurant l'utilisation optimale de ses ressources. | UN | 17 ألف-37 ويوفّر مكتب الأمين التنفيذي التوجيه الاستراتيجي والقيادة عموما لإدارة برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بكفاءة وتنفيذه بفعالية مع كفالة الاستخدام الأمثل للموارد. |
18A.53 Le Cabinet du Secrétaire exécutif assure l'encadrement et la direction stratégique générale nécessaires à la gestion efficace et à la bonne exécution du programme de travail de la CEA, tout en veillant à l'utilisation optimale de ses ressources. | UN | 18 ألف-53 ويوفّر مكتب الأمين التنفيذي التوجيه الاستراتيجي والقيادة عموما لإدارة برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بكفاءة وتنفيذه بفعالية مع كفالة الاستخدام الأمثل للموارد. |
95. Les ÉtatsUnis ont suggéré de modifier le paragraphe 4, en remplaçant l'expression < < raisonnables > > par le concept de < < caractère non raisonnable > > , et d'ajouter une référence à l'< < importante marge d'appréciation de l'État partie pour ce qui est de déterminer l'utilisation optimale de ses ressources > > . | UN | 95- واقترحت الولايات المتحدة تعديل الفقرة 4 بالاستعاضة عن لفظة " معقولية " بمفهوم " اللامعقولية " وإضافة إشارة إلى " ما للدولة الطرف من هامش سلطة تقديرية واسع لتقرير الاستخدام الأمثل لمواردها " . |
6. La Communauté européenne (CE) note que la notion de " meilleures pratiques " pourrait se rapporter à l'utilisation optimale de technologies et de techniques éprouvées permettant de réduire de façon économique les émissions de gaz à effet de serre, aux meilleures technologies ou techniques disponibles ou à la conception optimale des orientations. | UN | 6- الجماعة الأوروبية تلاحظ أن مفهوم " أفضل الممارسات " يمكن أن يشير إلى الاستخدام الأمثل للتكنولوجيا والتقنيات التي أثبتت جدواها فيما يتعلق بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بأسلوب فعال من حيث التكلفة، وأفضل التكنولوجيا والتقنيات المتاحة والصياغة المثلى للسياسات. |
Mais les flèches de Mori étaient liées en parallèle, alors que les flèches de la politique d'Abe sont reliées par des relations structurelles sous-jacentes. Alors que la première et la deuxième flèche visent à transformer le modèle de croissance réelle du Japon, la troisième fonctionne sur le modèle de croissance potentielle de l'économie, ce qui suppose l'utilisation optimale de toutes les ressources et de toutes les technologies disponibles. | News-Commentary | ومثل أسهم موري الثلاثة، فمن المفترض أن تعزز أسهم اقتصاد آبي من قوة بعضها البعض. ولكن أسهم موري كانت مربوطة معاً بالتوازي، في حين أن أسهم سياسة آبي مرتبطة من خلال علاقات بنيوية أساسية. وفي حين يستهدف السهمين الأول والثاني تحويل مسار النمو الفعلي في اليابان، فإن الثالث يعمل على مسار النمو المحتمل للاقتصاد، والذي يفترض الاستخدام الأمثل لكل الموارد والتكنولوجيات المتاحة. |