"l'utilisation stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • الاستخدام الاستراتيجي
        
    • والاستخدام الاستراتيجي
        
    • بالاستخدام الاستراتيجي
        
    • للاستخدام الاستراتيجي
        
    • الاستعمال الاستراتيجي
        
    l'utilisation stratégique de la réinstallation pourrait être étendue dans le cadre d'une stratégie de solutions globale plus ambitieuse. UN يمكن توسيع نطاق الاستخدام الاستراتيجي لعملية إعادة التوطين كجزء لا يتجزأ من إستراتيجية أوسع نطاقاً لحلول شاملة.
    À cet égard, le Département a dû veiller à l'utilisation stratégique de ces postes pour en optimiser l'incidence sur l'exécution de son mandat. UN وفي هذا الصدد، كان على الإدارة كفالة الاستخدام الاستراتيجي لهذه الوظائف بغية تحقيق أثرها الأمثل عند إتمام ولايتها.
    Des mesures ont été prises pour étudier l'utilisation stratégique de la réinstallation comme instrument visant à offrir des possibilités de solutions durables. UN واتخذت خطوات لاستكشاف الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين كأداة لإيجاد فرص لحلول دائمة.
    Cela a jeté des bases importantes et créé un environnement propice à l'augmentation et à l'utilisation stratégique des contributions volontaires. UN وقد وفر إطاراً قيِّماً وبيئة مواتية للنموّ والاستخدام الاستراتيجي لإسهامات المتطوِّعين.
    Elles appuient en général le Cadre multilatéral d'accords élaborés au sein du Groupe restreint sur l'utilisation stratégique de la réinstallation dans le cadre du processus Convention Plus. UN كما أعربت عن دعمها للإطار المتعدد الأطراف لإبرام اتفاقات ضمن الفريق الرئيسي المعني بالاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين في إطار المبادرة المتعلقة بتكملة الاتفاقية.
    On attend aujourd'hui de la gestion des ressources humaines qu'elle apporte une valeur ajoutée à l'utilisation stratégique des employés et qu'elle mette en place des programmes s'adressant à ceux-ci dont les effets sur l'institution concernée puissent être quantifiés. UN وينتظر من إدارة الموارد البشرية حالياً زيادة القيمة المضافة للاستخدام الاستراتيجي للموظفين، ووضع برامج للموظفين تؤثر على المؤسسة المعنية بأساليب قابلة للقياس.
    Le nouveau plan, qui s'appuie sur les enseignements tirés de la mise en oeuvre du plan à moyen terme, fixe cinq priorités organisationnelles, définit les objectifs et les indicateurs avec plus de précision, et renforce l'utilisation stratégique de la fonction d'évaluation. UN واعتمادا على الدروس المستخلصة من تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، تضع الخطة الجديدة خمس أولويات للمنظمة، وتحدد الأهداف والمؤشرات بطريقة أوضح، وتعزز الاستعمال الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    La Division des services de protection internationale du HCR appuiera également l'utilisation stratégique de la réinstallation en tant que solution durable, particulièrement dans les situations prolongées. UN وسوف تقوم شعبة خدمات الحماية الدولية في المفوضية بدعم الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين كحل دائم، وخصوصاً في حالات اللجوء التي طال أمدها.
    Il a fixé cinq priorités organisationnelles, défini les objectifs et les indicateurs avec plus de précision, et renforcé l'utilisation stratégique de la fonction d'évaluation. UN وقد حددت خمس أولويات تنظيمية، وأهداف ومؤشرات محددة بصورة أوضح، وعززت الاستخدام الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    Promouvoir et faciliter l'utilisation stratégique des TIC par les organisations de la société civile UN - تشجيع وتيسير الاستخدام الاستراتيجي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب منظمات المجتمع المدني؛
    Toutefois, un nombre croissant de pays et de régions sont en train d'élaborer et d'utiliser un plan de suivi et d'évaluation intégré pour guider l'utilisation stratégique des actions de suivi et d'évaluation dans la gestion du programme. UN على أن عددا متزايدا من البلدان والمناطق قد أخذ في وضع واستخدام خطة متكاملة للرصد والتقييم للاسترشاد بها في الاستخدام الاستراتيجي لإجراءات الرصد والتقييم في إدارة البرامج.
    Ils se sont également engagés à appuyer l'utilisation stratégique des sommes versées par le Fonds, qui doit reposer sur l'établissement rigoureux des priorités, l'analyse approfondie des besoins et la participation des partenaires d'exécution. UN والتزموا أيضا بدعم الاستخدام الاستراتيجي لأموال الصندوق من خلال تحديد الأولويات بصرامة، وتحليل الاحتياجات وإشراك جميع شركاء التنفيذ.
    En outre, la réserve des formateurs qui ont dispensé la formation à l'utilisation stratégique des technologies aux fins de la réduction des risques s'est étoffée. UN وعلاوة على ذلك، عززت مجموعة المدربين القادرين على تقديم التدريب على الاستخدام الاستراتيجي للتكنولوجيات لأغراض الحد من مخاطر الكوارث.
    Les chefs de secrétariat devraient élaborer des politiques et directives spécifiquement consacrées à l'utilisation stratégique des accords à long terme pour les opérations d'achat effectuées par leur entité. UN ينبغي أن يضع الرؤساء التنفيذيون سياسات ومبادئ توجيهية محددة للمشتريات بغرض الاستخدام الاستراتيجي للاتفاقات الطويلة الأجل من جانب مؤسساتهم.
    Les chefs de secrétariat devraient élaborer des politiques et directives spécifiquement consacrées à l'utilisation stratégique des accords à long terme pour les opérations d'achat effectuées par leur entité. UN ينبغي أن يضع الرؤساء التنفيذيون سياسات ومبادئ توجيهية محددة للمشتريات بغرض الاستخدام الاستراتيجي للاتفاقات طويلة الأجل من جانب مؤسساتهم.
    Les soumissions de dossiers de réinstallation concernant les populations réfugiées se trouvant dans des situations prolongées et ayant besoin de l'utilisation stratégique de la réinstallation ont connu une hausse marquée. UN كما تزايدت طلبات إعادة التوطين تزايداً ملحوظاً في حالة السكان اللاجئين في الحالات التي طال أمدها، ومُنحوا الأولوية في الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين.
    l'utilisation stratégique par le Fonds de services d'évaluation externe l'aide à choisir parmi les candidats aux postes de direction. UN ويُسهم الاستخدام الاستراتيجي للصندوق لخدمات التقييم الخارجية في تحديد مدى ملاءمة المرشحين للمناصب ذات المسؤوليات الإدارية.
    La mobilisation conjointe de ressources financières par toutes les parties concernées et l'utilisation stratégique des fonds de démarrage de l'ONUDI pour la collecte de fonds sont essentielles. UN وتعدّ مشاركة جميع الأطراف المعنية في حشد الأموال، والاستخدام الاستراتيجي للأموال الابتدائية المقدّمة من اليونيدو في حشد الأموال، وسيلة مفيدة.
    La réinstallation dans le cadre des stratégies de solutions globales et l'utilisation stratégique de la réinstallation 12-14 6 UN خامساً - إعادة التوطين كجزء من استراتيجيات الحلول الشاملة والاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين 12-14 7
    Un projet sur la gestion des connaissances, par exemple, vise à encourager l'utilisation stratégique des informations et à faciliter l'interopérabilité des séries de données intéressant les conventions sur la biodiversité. UN فمثلا، يهدف مشروع بشأن إدارة المعارف إلى النهوض بالاستخدام الاستراتيجي للمعلومات وتيسير إمكانية تبادل واستخدام مجموعات بيانات المعلومات المتعلقة بالاتفاقات المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    En consultation avec les pays de réinstallation, sept situations en Afrique, Asie, Moyen-Orient et Amérique latine ont été qualifiées de prioritaires concernant l'utilisation stratégique de la réinstallation. UN وتم، بالتشاور مع بلدان إعادة التوطين، تحديد سبع حالات في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية باعتبارها حالات ذات أولوية فيما يتعلق بالاستخدام الاستراتيجي لعملية إعادة التوطين.
    On attend aujourd'hui de la gestion des ressources humaines qu'elle apporte une valeur ajoutée à l'utilisation stratégique des employés et qu'elle mette en place des programmes s'adressant à ceux-ci dont les effets sur l'institution concernée puissent être quantifiés. UN وينتظر من إدارة الموارد البشرية حالياً زيادة القيمة المضافة للاستخدام الاستراتيجي للموظفين، ووضع برامج للموظفين تؤثر على المؤسسة المعنية بأساليب قابلة للقياس.
    14. La mise en œuvre effective de l'utilisation stratégique de la réinstallation requiert une étroite collaboration au niveau du réseau des pays de réinstallation. UN 14- يتطلب التنفيذ الفعال للاستخدام الاستراتيجي لعملية إعادة التوطين تعاوناً وثيقاً فيما بين شبكة بلدان إعادة التوطين.
    Les efforts visant à trouver une solution au sort des réfugiés du Bhoutan au Népal sont un bon exemple, appuyé par le Groupe restreint des pays de réinstallation, de l'utilisation stratégique de la réinstallation. UN وشكلت الجهود الرامية إلى تسوية وضع اللاجئين من بوتان في نيبال مثالاً جيداً على الاستعمال الاستراتيجي لخيار إعادة التوطين بدعم من المجموعة الأساسية من بلدان إعادة التوطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus