"l'uttar pradesh" - Traduction Français en Arabe

    • أوتار براديش
        
    • وأوتار براديش
        
    Ces efforts ont été engagés dans le cadre du Programme de sécurité alimentaire que réalisent conjointement le Gouvernement indien et le PNUD dans l'Uttar Pradesh, l'Andhra Pradesh et l'Orissa. UN وقد بدأت هذه الجهود في إطار برنامج الأمن الغذائي المشتَرَك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الهند، الذي يجري حالياً تنفيذه في ولايات أوتار براديش وأندرا براديش وأوريسا.
    Les TMM de l'Uttar Pradesh et du Rajasthan atteignent avec, respectivement 707 et 670, des nombres alarmants. UN ومعدلات وفيات الأمهات في ولايتي أوتار براديش وراجستان عالية بصورة مخيفة إذ تبلغ 707 و670 على التوالي.
    C'est une partie de l'Uttar Pradesh, non? Open Subtitles لقد كانت جزءا من أوتار براديش أليس كذلك؟
    Dans l'Uttar Pradesh, à Deoband, une femme musulmane, élue maire, aurait perdu son mandat en raison d'un " vote de confiance " demandé par les représentants d'un séminaire islamique. UN وقيل إن امرأة مسلمة كانت قد انتخبت لشغل منصب العمدة في ديوباند في أوتار براديش جردت من ولايتها نتيجة اقتراع على الثقة طلبه ممثلو مدرسة دينية إسلامية.
    Trois ministres en chef dirigent actuellement les gouvernements du Tamil Nadu, du Bengale occidental, de l'Uttar Pradesh et de Delhi. UN وتترأس حكومات تاميل نادو، والبنغال الغربية، وأوتار براديش ودلهي ثلاث وزيرات.
    A l'heure actuelle, le Président de l'Inde, le Premier Ministre de l'Etat le plus peuplé, l'Uttar Pradesh, et le speaker de la Chambre basse du Parlement sont originaires de castes ou de tribus " enregistrées " . UN وجاء من الطبقات المصنّفة أو القبائل المصنّفة رئيس جمهورية الهند، ورئيس وزراء ولاية أوتار براديش وهي أكبر ولاية من حيث عدد سكانها ورئيس المجلس اﻷدنى للبرلمان.
    Les directeurs généraux de la police de l'Uttar Pradesh, du Bihar et du Bengale-Occidental ont reçu pour instructions de prêter main-forte aux ONG afin de les aider à empêcher le trafic transfrontières de femmes et d'enfants. UN وصدرت تعليمات إلى مدراء الشرطة العامين في ولايات أوتار براديش وبهار وغرب البنغال لتقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية المعنية والتعاون معها من أجل المساعدة في وقف الاتجار بالنساء والأطفال عبر الحدود.
    Elle a également conclu qu'il était possible de parvenir à des résultats durables, les autorités de l'État de l'Uttar Pradesh s'étant dites favorables à la mise en œuvre et à l'élargissement du programme. UN وشدد التقييم على الإمكانية الواعدة التي ينطوي عليها البرنامج في تحقيق نتائج مستدامة، حيث أعربت حكومة أوتار براديش المحلية في الهند عن اهتمامها بتكرار وزيادة حجم البرنامج.
    Pendant tout ce temps, le requérant a été sous surveillance policière; il a soudoyé l'inspecteur pour échapper à cette surveillance et a déménagé à Muzaffarnagar dans la province de l'Uttar Pradesh. UN وكان صاحب الشكوى طوال هذه الفترة خاضعاً لمراقبة الشرطة؛ ودفع رشوة للمفتش لمساعدته على الهروب وانتقل إلى مدينة مظفرنغار في إقليم أوتار براديش.
    2.6 Le 13 janvier 2003, le requérant a été arrêté dans la province de l'Uttar Pradesh et interrogé au sujet de son domicile et de ses activités. UN 2-6 وفي 13 كانون الثاني/يناير 2003، اعتُقل صاحب الشكوى في إقليم أوتار براديش واستُجوب بشأن محل إقامته وأنشطته.
    Le projet Sarthak dans le district de Varanasi de l'Uttar Pradesh : UN مشروع Sarthak في منطقة فاراناسي من أوتار براديش:
    Pendant plus de 10 ans, il a également été conseiller juridique permanent pour l'État de l'Uttar Pradesh et de nombreuses entreprises publiques devant la Cour suprême de l'Inde. UN كما تم تعيينه محاميا دائما لولاية أوتار براديش وقام بالعديد من المهام العامة الأخرى لمدة تفوق عقدا من الزمن لدى المحكمة العليا في الهند.
    292. Nisha Devi, jeune femme mariée de 18 ans, aurait été torturée chez elle, dans l'Uttar Pradesh, le 13 juillet 1996, par plusieurs policiers qui étaient à la recherche de son beau-frère. UN 292- نيشا ديفي، وهي سيدة متزوجة عمرها 18 سنة، ذكر أنها عُذبت في منزلها في أوتار براديش في 13 تموز/يوليه 1996 على أيدي عدد من ضباط الشرطة قيل إنهم كانوا يبحثون عن أخ زوجها الأكبر.
    Les MFI s'organisent par ailleurs en < < non-banking finance companies (NBFC) > > , comme BASIX dans l'Andhra Pradesh ou < < CASHPOR Financial and Technical Services (CFTS) > > , dans l'Uttar Pradesh. UN وعلاوة على ذلك، يتم تنظيم مؤسسات التمويل الصغير في شكل شركات تمويل غير مصرفية من قبيل شركة " باسكس " في أندرا براديش أو شركة " كاشبور " للخدمات المالية والفنية في أوتار براديش.
    Sa réalisation concerne 57 districts des États de l'Uttar Pradesh, de l'Uttaranchal, de l'Haryana, du Madhya Pradesh, du Jharkhand, du Gujarat, de Chattisgarh, du Karnataka et du Bihar. 17647 SHG de femmes ont été formés, contre un objectif qui était de 16 000, pour un effectif total de 243 962 membres. UN ويغطي المشروع 57 مقاطعة في ولايات أوتار براديش وأوتارانشال وهاريانا ومادهيا براديش وجارخاند وغوجارات وشاتيسجاره وكرناتاكا وبيهار. وتم تكوين 647 17 من جماعات العون الذاتي النسائية، مقارنة بالرقم المستهدف وهو 000 16، بلغ مجموع أعضائها 962 243.
    C'est le cas, par exemple, de l'Uttar Pradesh qui a lancé un programme novateur dit < < jhoola > > , qui vise à transformer les routines scolaires en activités d'acquisition de savoir amusantes, où les filles reçoivent un enseignement sous une forme corrective et de cours de rattrapage. UN فولاية أوتار براديش تقوم حالياً بتنفيذ برنامجاً مبتكر يسمى " جهوولا " ويركِّز على تحويل أساليب التدريس الروتينية في المدارس إلى تجارب معرفية جذابة، حيث تتعلم التلميذات من خلال -دروس التقوية وسد الفجوات المعرفية.
    - Le projet d'éducation de base de l'Uttar Pradesh (couvrant 10 districts de l'Uttar Pradesh) tente de mettre en application le concept d'un complexe scolaire offrant des services convergents destinés à différents groupes d'âge; UN ● مشروع التعليم اﻷساسي في أوتار براديش )١٠ مناطق في أوتار براديش( - يحاول تنفيذ مفهوم مجمع المدارس حيث تتجمع الخدمات اللازمة لفئات أعمار مختلفة.
    Dans le cas de l'Uttar Pradesh, une équipe de la Commission nationale chargée des minorités s'est rendue sur les lieux, a établi les faits et conclu qu'aucun élément communautaire n'était décelable dans ces affaires et qu'aucun groupe, organisé ou non, n'était responsable des incidents. " UN وفي قضية أوتار براديش قام فريق من اللجنة الوطنية المكلفة بحماية الأقليات بزيارة مختلف أماكن الوقائع وأكد صحة الحقائق المذكورة وخلص إلى القول إنه لم يتضح وجود أي عنصر طائفي وليس هنالك من جماعة منظمة أو غير منظمة مسؤولة عن الأحداث " .
    De ce nombre, 6 concernaient le territoire de Delhi, 4 l'Haryana, 2 le Maharashtra, 3 le Gujarat et 1 le Tamil Nadu, l'Uttaranchal et l'Uttar Pradesh. UN وكانت 6 من هذه القضايا في دلهي و4 في هاريانا و2 في ماهاراشترا و3 في غوجارات وواحدة في كل من تاميل نادو وأوتارانشال وأوتار براديش.
    Douze d'entre eux, à savoir l'Andhra Pradesh, le Chattisgarh, le Territoire de Daman-et-Diu, le Haranaya, le Kerala, le Madhya Pradesh, le Meghalaya, le Mizoram, l'Orissa, le Punjab et l'Uttar Pradesh ont fait savoir qu'ils en avaient créés. UN وقد أبلغت 12 حكومة ولائية هي حكومات ولايات أندرا براديش، وتشاتسجارا، ودمان وديو، وهاريانا، وكيرالا، ومادهيا براديش، وميغالايا، وميزورام، وأوريسا، والبنجاب، وأوتار براديش عن قيامها بإنشاء هذه اللجان.
    L'UNICEF a mobilisé 4 millions de dollars pour fournir une assistance à la suite des inondations qui ont dévasté les États de Bihar et de l'Uttar Pradesh, en Inde, en 2007. UN 82 - استطاعت اليونيسيف جمع أربعة ملايين دولار في أعقاب الفيضانات التي ضربت ولايتي بيهار وأوتار براديش بالهند في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus