"lâcheté" - Traduction Français en Arabe

    • الجبن
        
    • جبان
        
    • الجبان
        
    • الجبناء
        
    • جبنك
        
    • جُبن
        
    • جبانة
        
    • جبناً
        
    • الجُبن
        
    • جباناً
        
    • جبنه
        
    • جبنٌ
        
    Il n'y a aucune lâcheté dans la démission. Pas avec des dons comme les tiens. Open Subtitles ليس من الجبن الانسحاب من هذا الموقف ليس بوجود مواهب مثل مواهبك
    Lorsque le mal absolu devient banal et accepté par lâcheté ou stupidité, la civilisation s'écroule. UN وعندما يصبح الشر المطلق أمرا عاديا ومقبولا بسبب الجبن أو الغباء، تنهار الحضارة.
    Tu t'es fait prêtre par lâcheté, pour ne pas faire ce que je fais. Open Subtitles أنت أصبحت قسيساً لأنك كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله
    Cet acte de lâcheté cherchait à nous affaiblir. Open Subtitles كان القصد من هذا العمل الجبان هو تعطيل أمتنا
    Nous ne voulons pas mourir dans le déshonneur et la lâcheté. Open Subtitles ونحن لن نجلب العار لهم مع الجبناء
    Est-ce que je dois supporter toute ma vie, à tout jamais votre lâcheté et vos dérobades ? Open Subtitles كفاك، أهذا ماتحمله الحياة لي؟ أن أضطر لسماع جبنك ومراوغتك؟
    Ça semblera comme de la lâcheté, mais ce sera du courage. Open Subtitles ستشعر و كأنه جُبن, و لكن سوف تكون شجاعة.
    Je dois admettre faire preuve d'une certaine lâcheté, quand je suis face à un danger de mort. Open Subtitles أعتقد أني في الواقع جبانة بعض الشيء حينما يتعلق الأمر بمواقف الحياة والموت
    L'adrénaline donne la tremblote. Certains prennent ça pour de la lâcheté. Tu veux prier? Open Subtitles يخطىء البعض فى ذلك ويعتبروه جبناً قد ترغب فى الصلاة
    Nous nous réunirons demain quand il recevra son châtiment pour lâcheté et insubordination. Open Subtitles و غداً سوف نتجمع لرؤية عقابه بسبب الجُبن و العصيان.
    Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains. UN ولكن الامتناع عن قول الحقيقة، بعيدا عن حسابات الجبن أو الحسابات السياسية، ليست ميزة الثوار الكوبيين.
    Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination. UN وفي وجه اللامبالاة الغامرة بمعاناة الآخرين أظهروا الشفقة؛ وفي وجه الجبن أظهروا الشجاعة والتصميم.
    Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme. UN ولدينا جميعا عدو مشترك هو: الجبن والأنانية.
    Une telle conduite, de la part d'un groupe nombreux d'officiers, ne peut s'expliquer que par la complicité ou par une négligence et une lâcheté extrêmes. UN ومثل هذا السلوك من طرف مجموعة كبيرة من الضباط لا يمكن تفسيره إلا بالتواطؤ، أو باﻹهمال أو الجبن الشديد.
    Et si ce n'était pas le bon choix, je l'assume pas par manque d'amour, par lâcheté peut-être. Open Subtitles وإن كان في ذلك خطأ، فهو إذن خطأ من باب الحب، وليس من باب الجبن
    Mais ça n'efface pas une vie de lâcheté... Rien ne le peut. Open Subtitles لكنّ هذا لا يمحو عمراً مِن الجبن ولا يمكن لشيء أنْ يمحوه
    Un acte de lâcheté aussi énorme disqualifie une personne de toute considération. Open Subtitles تصرف من شخص جبان شخص غير مؤهل مع الاخذ فى الاعتبار
    Le mâle que tu croyais enfui par lâcheté, a été tué par un autre oiseau. Open Subtitles الوليف الذي طار بعيداً لقد كان جبان وقد اقتنصه طير جارح
    Si tu étais caché dans l'arbre par lâcheté, dis-le ! Open Subtitles إذا إختبأت في الشجرة مثل الجبان على الأقل حذرنا
    Mais il a choisi la lâcheté. Open Subtitles أعتقد أنه اختار طريقة الجبناء وهرب
    Mais dans la réalité, il est mort à cause de votre lâcheté. Open Subtitles أمّا في الواقع فقد مات بسبب جبنك
    Leur opposition symbolise la lâcheté de l'élite de la côte Est. Open Subtitles معارضتهم للتوغل تمثل جُبن وضعف المؤسسة الشرقية
    Celle que ta lâcheté t'a empêchée de signer. Open Subtitles تعلمين, تلك الرسالة التي كنت جبانة جداً لتوقعي باسمك عليها.
    Ce n'est pas de la lâcheté de ne pas traiter quelqu'un d'idiot. Open Subtitles عدم مناداة الناس بالأوغاد ليس جبناً
    Il nous appartient, donc, de réagir pour ne pas laisser un répit à cette nébuleuse sans frontières, pour ne pas laisser la lâcheté dicter sa loi au monde et détruire l'humanité entière. UN لذلك، يجب أن نعمل من أجل حرمان تلك الشبكات التي لا تعرف حدودا من أي فرصة لالتقاط الأنفاس، وحتى لا ندع الجُبن يُملي قانونه على العالم ويدمر البشرية.
    Ça semble une sorte de lâcheté, cacher son visage, nous laisser souffrir. Open Subtitles يبدوا لى أنهُ جباناً يُخبأُ وجهه ويدعُنا نحنُ نعانى
    Tout ce que ton père t'a transmis... sa lâcheté, son étroitesse d'esprit, sa haine... tout cela va suinter hors de toi. Open Subtitles كل ما وضعه والدك فيك جبنه ضيق بصيرته و حقده
    Il pense que serait un signal d'un acte de lâcheté. Open Subtitles إنَّه يشعر أنَّ هذا سيكونُ جبنٌ منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus