"législatif sur les opérations" - Traduction Français en Arabe

    • التشريعي بشأن المعاملات
        
    • التشريعي المتعلق بالمعاملات
        
    • التشريعي للمعاملات
        
    Recommandations du projet de guide législatif sur les opérations garanties UN توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Note du secrétariat sur le projet de guide législatif sur les opérations garanties: Sûretés réelles mobilières sur des créances UN مذكرة من الأمانة حول المصالح الضمانية: مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الحقوق الضمانية في المستحقات
    Considérant qu'un régime efficace en matière d'opérations garanties, doté d'un registre des sûretés réelles mobilières accessible au public tel que celui qui est recommandé dans le Guide législatif sur les opérations garanties, est de nature à améliorer l'accès à un crédit garanti abordable, UN وإذ تقر بأن إنشاء نظام للمعاملات المضمونة يتسم بالكفاءة ويشتمل على سجل للحقوق الضمانية يتاح للجمهور من النوع الموصى به في الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات المضمونة سيؤدي على الأرجح إلى زيادة سبل الحصول على الائتمانات المضمونة بتكلفة معقولة،
    À sa trente-neuvième session, la CNUDCI a approuvé en substance les recommandations du projet de guide législatif sur les opérations garanties. UN وقد وافقت الأونسيترال في دورتها التاسعة والثلاثين على جوهر التوصيات المتعلقة بمشروع الدليل التشريعي للمعاملات المضمونة.
    Note du secrétariat sur les recommandations du projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مذكرة من الأمانة حول المصالح الضمانية: توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Note du secrétariat sur le projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مذكرة من الأمانة حول المصالح الضمانية: مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Il se félicite de l'adoption d'une partie du Guide législatif sur les opérations garanties lors de la quarantième session de la CNUDCI. UN ويرحّب وفده باعتماد جانب من مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة في الدورة الأربعين للجنة.
    La principale réussite de la CNUDCI à sa quarantième session a été l'adoption partielle du projet de Guide législatif sur les opérations garanties. UN وقال إن إنجاز اللجنة الرئيسي في دورتها الأربعين هو الموافقة الجزئية على مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    Projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Note du Secrétariat sur le projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مذكّرة من الأمانة عن مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Note du Secrétariat sur le projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مذكّرة من الأمانة عن مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    C'est ainsi, par exemple, que la Colombie a adopté des lois compatibles avec le Guide législatif sur les opérations garanties. UN ومن الأمثلة على هذا الشق من النهج المتبع اعتمادُ قوانين متعلقة بالمعاملات المضمونة في كولومبيا تتّسق مع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    C'est ainsi, par exemple, que la Colombie, le Guatemala et le Mexique ont adopté des lois compatibles avec le Guide législatif sur les opérations garanties. UN ومن الأمثلة على هذا الشق من النهج المتبع اعتمادُ قوانين متعلقة بالمعاملات المضمونة في غواتيمالا وكولومبيا والمكسيك متسقة مع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    La Colombie est en passe de moderniser son cadre législatif sur les opérations garanties, la nouvelle loi contenant, sur les modes alternatifs de résolution des litiges, des dispositions qui s'inspirent de la Loi type interaméricaine. UN وتعكف كولومبيا على تحديث إطارها التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، ويتضمن مشروع القانون حكماً يتناول الآليات البديلة لتسوية المنازعات، استناداً إلى القانون النموذجي الصادر عن منظمة الدول الأمريكية.
    Considérant qu'un régime efficace en matière d'opérations garanties, doté d'un registre des sûretés réelles mobilières accessible au public tel que celui qui est recommandé dans le Guide législatif sur les opérations garanties, est de nature à améliorer l'accès à un crédit garanti abordable, UN وإذ تقر بأن إنشاء نظام للمعاملات المضمونة يتسم بالكفاءة ويشتمل على سجل للحقوق الضمانية يتاح للجمهور من النوع الموصى به في الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات المضمونة سيؤدي على الأرجح إلى زيادة سبل الحصول على الائتمانات المضمونة بتكلفة معقولة،
    Rappelant sa résolution 63/121 du 11 décembre 2008, dans laquelle elle a recommandé à tous les États de tenir compte du Guide législatif sur les opérations garanties de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international UN وإذ تشير إلى قرارها 63/121 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أوصت فيه جميع الدول بأن تنظر بعين الاعتبار إلى الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات المضمونة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي(
    5. Le Guide législatif sur les opérations garanties a été adopté en 2007 étant entendu qu'un supplément traitant expressément des sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles serait élaboré ultérieurement. UN 5 - وتابع قائلا إن الدليل التشريعي للمعاملات المضمونة اعتمد في عام 2007 على أساس إعداد ملحق في وقت لاحق يتناول على وجه التحديد الحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية.
    73. La délégation française se réjouit que la CNUDCI ait approuvé les dispositions essentielles du projet de guide législatif sur les opérations garanties, dont le contenu respecte les différentes traditions juridiques et correspond à l'évolution de la législation sur le sujet. UN 73 - وأبدت سرور وفدها لموافقة اللجنة على الأحكام الجوهرية لمشروع الدليل التشريعي للمعاملات المضمونة، وهي أحكام تراعي مختلف التقاليد القانونية وتتمشى مع تطور التشريعات المتعلقة بهذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus