"législatifs et institutionnels" - Traduction Français en Arabe

    • التشريعية والمؤسسية
        
    • تشريعية ومؤسسية
        
    • التشريعي والمؤسسي
        
    • القانوني والمؤسسي
        
    Question thématique 2: Cadres ou arrangements législatifs et institutionnels UN القضية المواضيعية الثانية: الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    2. Les cadres ou arrangements législatifs et institutionnels UN 2: الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    2. Les cadres ou arrangements législatifs et institutionnels UN 2: الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    Il a en outre souligné la nécessité de mettre en place des cadres législatifs et institutionnels qui tiennent compte des exigences dudit chapitre. UN كما شدّد الفريق العامل على أهمية بناء أطر تشريعية ومؤسسية تتسق مع المتطلبات المذكورة في الفصل الثاني.
    Albanie: Les cadres ou arrangements législatifs et institutionnels; UN :: ألبانيا: الإطار التشريعي والمؤسسي أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    2. Les cadres ou arrangements législatifs et institutionnels 75-81 21 UN 2- الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية 75-81 21
    Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne. UN إذ سيلزم أيضا إدخال تغييرات معينة على أطرها التشريعية والمؤسسية لتكون متوافقة مع معايير الاتحاد الأوروبي وممارساته.
    2. Les cadres ou arrangements législatifs et institutionnels UN 2: الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    Les progrès réalisés dans l'application de la Convention avaient été possibles grâce aux mécanismes législatifs et institutionnels mis en place pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN وقد أمكن تحقيق هذه النتائج على درب إنفاذ الاتفاقية بفضل الآليات التشريعية والمؤسسية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Les cadres ou arrangements législatifs et institutionnels 30 - 38 8 UN باء - الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية 30-38 9
    B. Cadres ou arrangements législatifs et institutionnels 23 − 26 8 UN باء - الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية 23-26 8
    B. Cadres ou arrangements législatifs et institutionnels 74 − 75 17 UN باء - الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية 74-75 16
    Question thématique 2: Cadres ou arrangements législatifs et institutionnels UN الموضوع 2: الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    Les progrès réalisés dans l'application de la Convention avaient été possibles grâce aux mécanismes législatifs et institutionnels mis en place pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN وقد أمكن تحقيق هذه النتائج على درب إنفاذ الاتفاقية بفضل الآليات التشريعية والمؤسسية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Dans la mesure du possible, les aspects législatifs et institutionnels du développement durable ont été abordés dans le cadre des plans d'action nationaux pour l'environnement. UN ويجري حيثما أمكن، التصدي للجوانب التشريعية والمؤسسية للتنمية المستدامة في إطار خطط العمل الوطنية للبيئة.
    Les immigrants qui arrivent à franchir ces obstacles législatifs et institutionnels sont souvent victimes de l'intolérance, voire de la violence. UN وغالبا ما يواجه المهاجرون الذين يتغلبون على تلك العوائق التشريعية والمؤسسية التعصب بل حتى العنف.
    Question thématique 2: Cadres ou arrangements législatifs et institutionnels UN الموضوع 2: الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    B. Cadres ou arrangements législatifs et institutionnels 21 − 25 8 UN باء - الأُطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية 21-25 7
    Mise en place de cadres législatifs et institutionnels pour des élections libres, justes, transparentes et viables UN أطر تشريعية ومؤسسية من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة ومستدامة
    Des mécanismes législatifs et institutionnels devraient être en place pour faire en sorte que ces droits soient reconnus également pour tous. UN ويجب وضع آليات تشريعية ومؤسسية لضمان الاعتراف بهذه الحقوق كحقوق مكفولة للجميع على قدم المساواة مع بعضهم البعض.
    Arménie: Les cadres ou arrangements législatifs et institutionnels; UN :: أرمينيا: الإطار التشريعي والمؤسسي أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    Le projet comprend une composante de recherche sur les besoins de ces familles, les occupations des enfants, les structures de l'enseignement, leurs besoins en matière d'éducation et les méthodes psychopédagogiques appropriées ainsi que sur les cadres législatifs et institutionnels relatifs à ce groupe particulier de population. UN ويشمل المشروع بحوثا تهدف إلى تسجيل احتياجات هذه الأُسر والهياكل المعنية بالأطفال وبالتعليم والاحتياجات التعليمية والطرائق النفسية التربوية المناسبة والإطار القانوني والمؤسسي القائم فيما يتعلق بهذا القطاع من السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus