"législatives de" - Traduction Français en Arabe

    • البرلمانية لعام
        
    • التشريعية لعام
        
    • التشريعية في
        
    • التشريعية التي جرت في
        
    • البرلمانية في
        
    • التشريعية لسنة
        
    • البرلمانية التي
        
    • البرلمانية عام
        
    • النواب لعام
        
    La proportion de candidates a augmenté par rapport aux élections législatives de 2005, durant lesquelles il y avait eu 2 707 candidats dont 328 femmes. UN وقد زادت نسبة المرشحات عند مقارنتها بالانتخابات البرلمانية لعام 2005، التي خاضها 707 2 مرشحين كان من بينهم 328 امرأة.
    Lors des élections législatives de 2009, 10 des 31 commissions régionales et sectorielles étaient ainsi présidées par une femme. UN ففي الانتخابات البرلمانية لعام 2009، ترأست امرأة 10 من أصل 31 لجنة انتخابية إقليمية وفرعية.
    Les élections législatives de 1998 et présidentielles de 1999 ont été organisées par la CEMI. UN وتولت هذه اللجنة تنظيم الانتخابات التشريعية لعام 1998 والانتخابات الرئاسية لعام 1999.
    Aux législatives de 2008, un groupe de neuf femmes a été élu correspondant à 14 %. UN وفي الانتخابات التشريعية لعام 2008 انتخبت مجموعة متألفة من 9 نساء، أي 14 في المائة من المجموع.
    Cette résolution représente un engagement pris par les autorités législatives de Bosnie-Herzégovine de lutter contre la violence dans la famille UN وهذا القرار يمثل التزام السلطات التشريعية في البوسنة والهرسك بمكافحة العنف العائلي.
    Depuis les élections législatives de 1993, le Parlement est composé à 55 % de députés de la majorité et à 45 % de députés de l'opposition. UN ويضم البرلمان منذ الانتخابات التشريعية التي جرت في عام 1993، 55 في المائة من نواب الأغلبية و45 في المائة من نواب المعارضة.
    Cette modification est fondée sur l'autonomie culturelle du peuple lapon et elle devrait entrer en vigueur après les élections législatives de 1995. UN ويستند هذا التعديل إلى الاستقلال الثقافي لشعب سامي ومن المزمع أن يدخل حيز التنفيذ بعد الانتخابات البرلمانية في ٥٩٩١.
    L'un des trois porte-parole de la Commission est également une femme (élections législatives de 2009). UN وبمناسبة الانتخابات البرلمانية لعام 2009، كانت امرأة من بين الناطقين الثلاثة باسم اللجنة.
    Lors des élections législatives de 2010, le parti au pouvoir l'a emporté par 99,6 % des voix. UN وفي الانتخابات البرلمانية لعام 2010، فاز الحزب الحاكم بنسبة ب99.6 في المائة من الأصوات.
    La nouvelle Assemblée nationale issue des élections législatives de 2013, a mis en place le forum des femmes parlementaires. UN وقد أنشأت الجمعية الوطنية الجديدة التي أفرزتها الانتخابات البرلمانية لعام 2013 منتدى البرلمانيات.
    Élections législatives de 2008, nombre d'inscrits par tranche d'âge UN توزيع الناخبين في الانتخابات البرلمانية لعام 2008، حسب العمر
    Enquête menée par la NCOPD pendant les élections législatives de 2008. UN استقصاء أجراه تحالف نورفوك للأشخاص ذوي الإعاقة أثناء الانتخابات البرلمانية لعام 2008.
    Les élections législatives de 2005 UN الانتخابات البرلمانية لعام 2005
    Il en fut ainsi à l'élection présidentielle de 1999 et aux élections législatives de 2002. UN فحدث ذلك في الانتخابات الرئاسية لعام 1999 وفي الانتخابات التشريعية لعام 2002.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui aux élections législatives de 2007 (phase I) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التشريعية لعام 2007، المرحلة الأولى
    Aux élections législatives de 1996, il y aurait eu, 1 142 candidats dont 80 femmes. UN وفي الانتخابات التشريعية لعام 1996، كان هناك 142 1 مرشحا منهم 80 امرأة.
    En revanche, aux élections législatives de 2002; seules 71 femmes, soit 12,3 pour cent, ont été élues. UN غير أنه في الانتخابات التشريعية لعام 2002، لم يتجاوز عدد النساء اللاتي تم انتخابهن 71 امرأة أي 12.3 في المائة.
    Le texte du projet de loi contient une disposition transitoire qui interdit toute coalition entre les forces politiques pour les élections législatives de 1998. UN ويتضمن مشروع القانون هذا حكماً انتقالياً يحظر الائتلافات السياسية في الانتخابات التشريعية لعام ٨٩٩١.
    Cela augure de bonnes perspectives pour les élections législatives de 2012. UN ويبشر ذلك بتوقعات جيدة بالنسبة للانتخابات التشريعية في عام 2012.
    Mme Patricia Albuquerque Ferreira, Coordonnatrice adjointe du Cabinet pour les affaires législatives de Macao UN السيدة باتريسيا ألبوكويركي فيريرا، مساعدة منسق مجلس الوزراء للشؤون التشريعية في ماكاو
    13. Lors des élections législatives de mars, les partisans d'Álvaro Uribe ont remporté la majorité des sièges au Congrès. UN 13- وفي الانتخابات التشريعية التي جرت في آذار/مارس، فاز مؤيدو آلفَرو أُوريبِه بغالبية المقاعد في الهيئة التشريعية.
    Les élections législatives de l'an 2000 et les élections présidentielles de l'an 2001 devraient jouer un rôle important dans ce processus. UN وينبغي أن تضطلع الانتخابات البرلمانية في عام ٢٠٠٠ وانتخابات الرئاسة في عام ٢٠٠١ بدور هام في هذه العملية.
    4. Les élections législatives de 2002 ont confirmé la poursuite de la tendance: les citoyens ont reconduit le Gouvernement dans son mandat jusqu'en 2006. UN 4- وأكدت الانتخابات التشريعية لسنة 2002 مواصلة ذلك الاتجاه. إذ جدد المواطنون ولاية الحكومة حتى سنة 2006.
    L'introduction du système de quotas a fait progresser la proportion des candidates aux élections par rapport aux élections législatives de 2007 et a ainsi permis aux partis politiques de satisfaire à leurs obligations légales. UN وأدى استحداث نظام الحصص إلى ازدياد نسبة المرشحات في الانتخابات بالمقارنة بالانتخابات البرلمانية التي أجريت في 2007، بما يعني أن الأحزاب السياسية قد أوفت بواجبها القانوني.
    Le système de quotas a été utilisé pour la première fois en Pologne lors des élections législatives de 2011. UN استخدم نظام الحصص لأول مرة في بولندا في الانتخابات البرلمانية عام 2011.
    Depuis qu'un quota a été imposé au profit du genre sous-représenté par la loi sur les élections législatives de 2007, la proportion de femmes parmi les députés a atteint 21,2 %. UN وارتفعت حصة المرأة بين النواب إلى 21.2 في المائة بعد إصدار الالتزامات المتعلقة بالجنس الأقل تمثيلاً التي تضمنها قانون انتخاب النواب لعام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus