"létal" - Traduction Français en Arabe

    • الفتاكة
        
    • فتاكة
        
    • المهلكة
        
    • مميت
        
    • فتاك
        
    • الفتاك
        
    • المميتة
        
    • مميتة
        
    • قاتلة
        
    • المميت
        
    Aucun autre engagement de fournir aux unités du matériel non létal essentiel n'a été formulé. UN ولم ترد تبرعات إضافية لتزويد الوحدات بالمعدات الأساسية غير الفتاكة.
    Il a pu établir que seulement du matériel radio non létal a été transféré de l'Afrique du Sud à la Côte d'Ivoire en 2003. UN وقد اقتنع بأنه لم يُنقل إلى كوت ديفوار في عام 2003 سوى بعض المعدات الإذاعية غير الفتاكة.
    71. Les forces de défense et de sécurité ivoiriennes estiment qu’elles ont besoin d’importer du matériel antiémeutes non létal. UN 71 - تعتقد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية أنها بحاجة لاستيراد معدات غير فتاكة لمكافحة الشغب.
    i) Il n'est plus nécessaire d'adresser notification concernant le matériel non létal et les activités de formation qui y sont associées; UN ' 1` لم يعد مطلوبا الإخطارُ عن مواد غير فتاكة والتدريب المرتبط بها؛
    Le PNUD a continué à utiliser les moyens disponibles pour acquérir du matériel non létal et des équipements de transmission pour la Police nationale congolaise. UN وواصل البرنامج الإنمائي استخدام الأموال المتاحة لاقتناء التجهيزات غير المهلكة ومعدات الاتصالات اللازمة للشرطة الوطنية.
    Ils utilisent l'hyaluronidase avec d'autres enzymes, pour créer un cocktail létal de salive pour tuer leurs victimes. Open Subtitles أنها تستخدم مع غيرها من الإنزيمات لإنشاء خليط مميت إلي الريق الذي يقتل ضحاياه
    Un appui accru a été fourni aux forces de sécurité somaliennes, notamment sous forme de livraison de matériel non létal aux forces de l'armée somalienne combattant aux côtés de l'AMISOM. UN وزاد الدعم المقدم إلى قوات الأمن الصومالية بما في ذلك من خلال تقديم حزمة دعم غير فتاك بمساعدة صندوق استئماني للأمم المتحدة إلى قوات الجيش الوطني الصومالي التي تقاتل إلى جانب قوات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Cet arsenal létal était à ce moment-là au quatrième rang mondial pour la puissance. UN وكانت كل هذه القدرات الفتاكة تأتي في المكانة الرابعة من حيث القوة في العالم.
    Pour les armes et le matériel létal connexe énumérés dans l'annexe à la résolution, l'approbation préalable du Comité est nécessaire. UN أما الأسلحة والأعتدة الفتاكة المتصلة بها الواردة في مرفق القرار، فتتطلب الموافقة المسبقة من اللجنة.
    A. Défaut de notification d’importation de matériel non létal : matériel de radio et uniformes UN ألف - عدم الإبلاغ عن المعدات غير الفتاكة: المعدات اللاسلكية والأزياء الرسمية
    Néanmoins, les autorités ivoiriennes n'ont pas demandé de dérogation au Comité pour importer ce matériel létal. UN غير أن السلطات الإيفوارية لم تتقدم إلى اللجنة بطلب إعفاء لاستيراد هذه المواد الفتاكة.
    Le soutien apporté par le biais de ces fonds d'affectation gérés par l'ONU se limitera au financement du matériel non létal et des activités d'appui. UN وسيقتصر الدعم المقدم من خلال هذه الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة على تمويل المعدات غير الفتاكة والدعم.
    Le fonds d'affectation spéciale administré par l'ONU pourrait servir à financer du matériel non létal et des programmes de formation. UN ويمكن تمويل مواد المعدات غير الفتاكة والتدريب عن طريق الصندوق الذي تديره الأمم المتحدة.
    i) Il n'est plus nécessaire d'adresser notification concernant le matériel non létal et les activités de formation qui y sont associées; UN ' 1` لم يعد مطلوبا الإخطارُ عن مواد غير فتاكة والتدريب المرتبط بها؛
    La Côte d'Ivoire a, dans cet esprit, sollicité des autorisations pour se fournir en matériel militaire non létal destiné à un usage humanitaire ou de protection. UN ولذلك، طلبت كوت ديفوار الإذن بشراء معدات عسكرية غير فتاكة للاستخدام في الأغراض الإنسانية ولأغراض الحماية.
    Les articles vendus étaient du matériel non létal. UN وكانت الأصناف المباعة موادا غير فتاكة.
    A. Surveillance des livraisons en Côte d'Ivoire de matériel militaire non létal et létal UN ألف - رصد تسليم كوت ديفوار معدات عسكرية غير فتاكة وأخرى فتاكة
    Le Groupe est néanmoins préoccupé par l'absence de mécanismes officiels d'achat à l'intérieur de la Libye et par les transferts de matériel létal à des utilisateurs finals dont l'identité reste floue. UN غير أن الفريق يشعر بالقلق إزاء عدم توافر أي آلية رسمية للمشتريات في ليبيا، وإزاء استمرار عمليات نقل الأعتدة المهلكة إلى مستعملين نهائيين مجهولي الهوية.
    46. Tout dommage non létal à l'ADN de cellules germinales peut, en principe, être transmis aux générations suivantes. UN ٦٤ - وأي ضرر غير مميت يصيب " د٠ ن٠ أ " في الخلايا التناسلية يمكن، من حيث المبدأ، أن ينتقل الى اﻷجيال اللاحقة.
    C'est hautement létal. Open Subtitles إنه فتاك للغاية
    L'UNSOA a commencé à fournir un appui logistique à l'armée en puisant dans les premiers dons versés au fonds d'affectation spéciale pour la fourniture d'un appui non létal. UN وقد بدأ مكتب دعم البعثة بتقديم الدعم اللوجستي للجيش مستفيدا من أولى الهبات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لتوفير الدعم غير الفتاك.
    Uniformes et autre matériel non létal UN الأزياء العسكرية والمعدات الأخرى غير المميتة
    Il aurait suggéré aux autorités de la Police de Côte d'Ivoire de commander plutôt du matériel non létal. UN واقترح السيد فاندنبوش أيضا على سلطات الشرطة الإيفوارية تغيير طلبيتها إلى طلب إمدادها بسلع غير مميتة.
    Ce produit chimique à double usage est létal lorsque déployé à des fins militaires. UN وهذه المادة الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج قاتلة عندما تستخدم للأغراض العسكرية.
    Je dirais qu'il va aller de quelque part entre mortel et létal. Open Subtitles انا اقول انه متجه الى الى مكان ما مابين الحد المميت والاشد فتكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus