"la banque africaine de développement et" - Traduction Français en Arabe

    • ومصرف التنمية الأفريقي
        
    • مصرف التنمية الأفريقي
        
    • والمصرف الأفريقي للتنمية
        
    • بنك التنمية الأفريقي
        
    • قدمها مصرف التنمية اﻷفريقي
        
    • لمصرف التنمية الأفريقي
        
    • مصرف التنمية اﻷفريقي وغيره
        
    • مصرف التنمية الافريقي
        
    On escompte que de nouvelles idées se feront jour avec l'appui des gouvernements, de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et de la Banque européenne d'investissement. UN وأعرب عن أمله في أن تظهر أفكار جديدة بدعم من الحكومات والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمصرف الأوروبي للاستثمار.
    La réunion a été organisée conjointement par la Commission économique pour l'Afrique (CEA), la Banque africaine de développement et la Commission de l'Union africaine. UN واشترك في تنظيم الاجتماع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Les commissions économiques régionales, la Banque africaine de développement et d'autres organismes multilatéraux étaient en outre représentés. UN كما مثلت فيه الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي ووكالات أخرى متعددة الأطراف.
    - Séminaire sur la gouvernance économique en Afrique organisée conjointement par la Banque africaine de développement et l'Organisation de coopération et de développement économiques UN وشارك في حلقة دراسية بشأن الحوكمة الاقتصادية في أفريقيا، اشترك في تنظيمها مصرف التنمية الأفريقي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    M. Su Wei rappelle pour conclure que l'Assemblée générale a déjà accordé le statut d'observateur à la Banque africaine de développement et à la Banque interaméricaine de développement. UN وأردف يقول إن الجمعية العامة منحت من قبل مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية مركز المراقب.
    La Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales ont accru leur participation. UN وإضافة إلى ذلك، ازدادت مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة نيباد ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في آلية التشاور الإقليمية.
    La réunion de haut niveau de la CEA, organisée avec la collaboration de l'OUA, de la Banque africaine de développement et de la CNUCED, s'est tenue du 15 au 17 novembre 2000 à Addis-Abeba. UN 5 - عُقد الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية ومصرف التنمية الأفريقي والأونكتاد في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في أديس أبابا.
    Les nouvelles initiatives de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et de l'Agency for International Development des États-Unis en vue d'appliquer des stratégies régionales dans la sous-région étaient également accueillies avec intérêt et encouragées. UN وفي هذا الصدد، استقبلت المبادرات الجديدة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة استقبالا حسنا وحظيت بالتشجيع، وهي مبادرات ترمي إلى تنفيذ استراتيجيات إقليمية في المنطقة دون الإقليمية.
    De plus, la mission continuera aussi à améliorer sa coopération avec les institutions financières internationales notamment le Fonds monétaire international, la Banque africaine de développement et la Banque mondiale, afin de mobiliser des ressources. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب أيضا تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، لغرض تعبئة الموارد.
    La Commission continuera de s'appuyer sur les partenariats déjà conclus avec l'Union africaine, la Banque africaine de développement et d'autres organisations régionales, mais aussi avec la société civile africaine et des organisations du secteur privé. UN وستواصل اللجنة أيضا استثمار شراكاتها الحالية مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وغيرهما من المنظمات الإقليمية، ومع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص الأفريقية.
    Les activités du sous-programme seront exécutées en coordination avec des organes ou organismes des Nations Unies tels que la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales, la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et d'autres organismes internationaux compétents. UN وسيعمل البرنامج الفرعي بالتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة مثل شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وغير ذلك من المنظمات المعنية.
    Les Nations Unies, l'Union africaine, la Banque mondiale, la Banque africaine de développement et d'autres partenaires bilatéraux ou multilatéraux qui seront convenus apporteront leur soutien à ce mécanisme. UN وتحصل هذه الآلية على الدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وسائر شركاء جمهورية الكونغو الديمقراطية الثنائيين أو متعددي الأطراف الذين يوافَق عليهم.
    Je me réjouis également des contributions annoncées par la Banque mondiale et la Banque africaine de développement et j'invite les autres partenaires internationaux à aider le Gouvernement de transition à mettre en œuvre ce plan. UN وأرحب أيضا بالتعهدات التي أعلن عنها البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وأناشد الشركاء الدوليين الآخرين أن يقدموا المساعدة للحكومة الانتقالية في تنفيذ الخطة.
    Les importants donateurs, comme le Ministère du développement international, l'Agency for International Development des États-Unis, la Banque africaine de développement et la Banque mondiale, se sont associés aux autorités en charge des couloirs dans le cadre de leurs programmes de développement régional. UN وقد أقامت جهات مانحة رئيسية، مثل إدارة التنمية الدولية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، شراكات مع سلطات الممرات في إطار برامجها الإنمائية الإقليمية.
    Il a approfondi sa concertation avec la Banque africaine de développement et la Banque asiatique de développement, ce qui devrait entraîner un renforcement de la collaboration au niveau des pays. UN ويجري تطوير حوار وثيق مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي من شأنه أن يفضي إلى تعاون أكبر على المستوى القطري.
    Les institutions régionales telles que la Banque africaine de développement et la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (CEA) répondaient à cet intérêt. UN وقد استجابت المؤسسات الإقليمية، مثل مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، إلى هذا الاهتمام.
    Il est financé conjointement par la Banque africaine de développement et le Gouvernement sierra-léonien. 20.4. UN ويشارك في تمويل هذا البرنامج مصرف التنمية الأفريقي وحكومة سيراليون.
    la Banque africaine de développement et la Communauté d'États indépendants (CEI), qui connaissent des problèmes de sécurité, ne peuvent installer le logiciel PCI sur leurs réseaux respectifs, qui utilisent un serveur Internet Microsoft. UN ويواجه مصرف التنمية الأفريقي ورابطة الدول المستقلة كلاهما سياسات للأمن الحاسوبي لا تسمح لهما بتركيب مجموعة الأدوات على شبكاتهما نتيجة لاستعمال وحدة خدمة معلومات إنترنت من طراز ميكروسوفت.
    La Commission travaille en partenariat avec la Banque africaine de développement et l'Union africaine. UN وتعمل اللجنة في شراكة مع مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي.
    Le rapport souligne également que le Plan d'urgence pour la gestion économique et le budget pour 2004, élaborés par le Gouvernement avec l'appui des institutions de Bretton Woods, la Banque africaine de développement et le PNUD, s'inscrivent explicitement dans le contexte de la stratégie de partenariat proposée par le Groupe. UN كما يؤكد التقرير على أن خطة الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ والميزانية لعام 2004 التي وضعتها الحكومة بدعم من مؤسسات بريتون وودز والمصرف الأفريقي للتنمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد تم وضعها على ضوء إشارة صريحة إلى نهج الشراكة الذي اقترحه الفريق.
    Nous saluons également l'appui que les institutions financières internationales, dont la Banque africaine de développement et la Banque mondiale, ont apporté au NEPAD jusqu'à présent. UN كما أننا نرحب بالدعم الذي قدمته للشراكة الجديدة حتى الآن المؤسسات المالية الدولية، بما فيها بنك التنمية الأفريقي والبنك الدولي.
    Le Comité avait également entendu les vues de la Banque africaine de développement et de la Banque interaméricaine de développement à cet égard. UN " ٢٣ - واستمعت اللجنة كذلك إلى بضعة آراء ومنظورات بشأن هذه المسألة قدمها مصرف التنمية اﻷفريقي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Le Directeur général du Mécanisme mondial s'est rendu auprès de la Banque africaine de développement et a entrepris de resserrer les relations avec le Département de l'environnement et les divisions opérationnelles de la Banque. UN وقام المدير الإداري للآلية العالمية بزيارة لمصرف التنمية الأفريقي وبدأ يقيم علاقات أوثق مع الإدارة البيئية والشعب التنفيذية في المصرف.
    Le HCR tente également d’obtenir que la Banque africaine de développement et des institutions multilatérales comme l’Union européenne participent aux opérations de développement propres à accélérer le processus de réinsertion des personnes déplacées qui retournent dans leur région d’origine. UN ويجري السعي أيضا إلى إشراك مصرف التنمية اﻷفريقي وغيره من الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، مثل الاتحاد اﻷوروبي، في الاضطلاع باﻷنشطة اﻹنمائية اللازمة لتسريع خطى عملية إعادة إدماج السكان المشردين في مناطقهم اﻷصلية.
    la Banque africaine de développement et le Secrétariat du Commonwealth ont financé des activités dans ce domaine prioritaire. UN وتولى مصرف التنمية الافريقي وأمانة الكمنولث تمويل أنشطة في هذا المجال ذي اﻷولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus