Il a réorganisé le système de la banque de données et établi le système de références pour les documents. | UN | وأعاد المكتب تنظيم نظام مصرف البيانات وأعد نظاما مرجعيا للوثائق. |
la banque de données se compose des éléments suivants : | UN | ويتألف مصرف البيانات من العناصر التالية: |
À l'heure actuelle, on trouve dans la banque de données les résultats de mesures effectuées sur plus de 450 000 personnes vivant dans les zones contaminées. | UN | وتشتمل قاعدة البيانات الراهنة على قراءات تخص ما يزيد على 000 450 شخص يعيشون في مناطق ملوثة بالإشعاع. |
La consolidation et la réorganisation de la banque de données de la Commission s'est poursuivie. | UN | وقد استمرت عملية تجميع وإعادة تنظيم قاعدة البيانات الخاصة باللجنة. |
Il a fait état de la préparation d'un plan à long terme visant à améliorer la qualité et à accroître la quantité des renseignements introduits dans la banque de données du Système. | UN | وذكر المدير التنفيذي أن ثمة برنامجا طويل اﻷجل يجري إعداده لزيادة الداخل إلى مصرف بيانات هذا النظام كيفا وكما. |
la banque de données contribuerait aussi à renforcer les capacités, l'apprentissage et la coopération ponctuelle informelle. | UN | ومن شأن بنك البيانات أن يُسهم أيضاً في بناء القدرات والتعلم والتعاون غير الرسمي في حالات معينة. |
la banque de données contient les informations fournies par les Etats parties et des organisations internationales, informations auxquelles tous les Etats parties ont librement accès, sur demande. | UN | ويتضمن مصرف البيانات المعلومات التي تقدمها الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية والتي تقدم الى جميع الدول اﻷطراف مجانا بناء على طلبها. |
15. On a continué à mettre à jour et à augmenter la banque de données sur les migrations internationales. | UN | ١٥ - وكان ثمة استمرار في تحديث وتوسيع مصرف البيانات المتعلق بالهجرة الدولية. |
Deuxièmement ils ont terminé l'étude de la documentation stockée dans la banque de données du Ministère des industries mécaniques, relative aux statistiques de recherche-développement des instituts. | UN | وأنجزوا، ثانيا، دراسة استقصائية للمواد المكتوبة التي يحتويها مصرف البيانات التابع لوزارة صناعة اﻵلات عن إحصائيات المعهد المتعلقة بالبحوث والتنمية. |
Le même article reconnaît à l'intéressé le droit de connaître l'origine, l'usage, la finalité, la destination et la durée de validité du dossier ou de la banque de données le concernant personnellement. | UN | وتنص المادة أيضاً على حق الفرد في معرفة أصل ملف البيانات أو مصرف البيانات الذي يحتوي على معلوماتهم الشخصية، ووجه استخدامه والغرض منه ووجهته وفترة صلاحيته. |
Les informations géoréférencées sur les feux, provenant de la banque de données susmentionnée, sous format " shape " (.shp), ont été transférées vers un outil SIG. | UN | وتم نقل المعلومات الجغرافية عن الحرائق، التي جرى الحصول عليها من مصرف البيانات المذكور آنفا في نسق شكلي، إلى نظام المعلومات الجغرافية. |
Les cas présumés de traite de femmes seront inclus par la police dans la banque de données sur la criminalité. | UN | وفي حالة المشتبهين بالاتجار بالمرأة، ستقيﱢد الشرطة معلومات عنهم في نظام قاعدة البيانات الجنائية. |
la banque de données dispose d'informations supplémentaires sur d'autres victimes ou auteurs non identifiés. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات معلومات اضافية عن مزيد من الضحايا والجناة غير محددي الهوية. |
La création de la banque de données génétiques étant récente, celle-ci est encore en cours de mise en œuvre. | UN | ونظراً لحداثة إنشاء قاعدة البيانات الوراثية، فهي لا تزال قيد التنفيذ. |
la banque de données établie par la Division de la population sur ce sujet était constamment mise à jour. | UN | ويجري بصورة مستمرة استكمال مصرف بيانات استخدام موانع الحمل داخل شعبة السكان. |
la banque de données sur les migrations internationales fait l'objet d'une mise à jour. | UN | ويجري اﻵن استكمال مصرف بيانات الهجرة الدولية. |
L'orateur a également proposé que la banque de données soit mise en place par la CNUCED. | UN | واقترح أن يتولى الأونكتاد إنشاء بنك البيانات هذا. |
Commencez une fiche sur ça et si Belle appelle, passez-la à la banque de données. | Open Subtitles | إبحث عن ذلك وإذا إتصل بيل حوّله إلى بنك المعلومات |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui communiquent à la banque de données de la CESAO au moins 60 % des indicateurs de base du développement, notamment en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement et la situation des femmes | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تمد مستودع بيانات الإسكوا بنسبة لا تقل عن 60 في المائة من المجموعة الرئيسية للمؤشرات الإنمائية بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والبعد الجنساني |
Elle est plutôt vorace en énergie, et nous pouvons accéder à la banque de données à partir de n'importe quel poste de travail de la Cité quand nous en avons besoin... mais pour la première utilisation... c'est d'ici qu'il faut accéder. | Open Subtitles | إنها تستهلك الكثير من الطاقة ونحن نستطيع الوصول لقاعدة البيانات من محطات العمل بأنحاء المدينة عندما نحتاج ذلك |
Selon la banque de données, plus de 300 espèces ou variétés d'animaux utilisées pour l'alimentation et l'agriculture sont en péril. | UN | وهناك، وفقا لمصرف البيانات العالمي، ما يزيد على ٣٠٠ سلالة مهددة بالانقراض من الحيوانات المستخدمة لﻷغذية والزراعة. |
Seule la mise en place définitive de la banque de données est en cours au SEAECI. | UN | والشيء الوحيد الذي يجري حاليا هو انشاء بنك بيانات دائم في وزارة الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الدولي. |
Il a également continué d'aider le Centre régional d'information en matière de population et la banque de données de la CESAP à Bangkok. | UN | وواصل الصندوق أيضا توفير دعمه للمركز اﻹقليمي للمعلومات السكانية ومصرف البيانات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بانكوك. |
13. En 1996, une nouvelle version plus facile à utiliser de la banque de données utilisant Windows a été livrée à tous les bureaux de l'UNICEF. | UN | ٣١ - وفي عام ٦٩٩١، أُصدرت نسخة جديدة أسهل استعمالا لقاعدة بيانات التقييم على أساس برنامج النوافذ )swodniW( لجميع مكاتب اليونيسيف. |
Le bureau créera et gérera un fichier sous-régional d'informations statistiques pour alimenter la banque de données commune du siège et pour répondre à tous les besoins de la Commission en matière d'analyse et de recherche. | UN | وسيقوم المكتب بإنشاء وتعهد مكنز دون إقليمي للمعلومات الإحصائية لتغذية مستودع البيانات المشترك في المقر ودعم جميع احتياجات اللجنة في مجال التحليل والبحث. |
la banque de données est également à la disposition d'autres institutions des Nations Unies qui souhaiteraient profiter de l'expérience acquise. | UN | وقاعدة البيانات متوفرة أيضا لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لتقاسم الدروس المستفادة. |
Il accède à la banque de données de la sécurité. Il s'attaque aux mots de passe. | Open Subtitles | . أنه يدخل الأمن الرئيسي . يحاول أخذ رموز الدخـول |