"la banque grameen" - Traduction Français en Arabe

    • مصرف غرامين
        
    • بنك غرامين
        
    Le Programme assure depuis 1996 un service de microfinancement aux femmes défavorisées fondé sur la méthodologie de la Banque Grameen. UN ومنذ عام 1996، ظل البرنامج يقدم خدمات التمويل البالغ الصغر للنساء المحرومات باستخدام منهجية مصرف غرامين.
    On a par ailleurs constaté que les opérations de prêt à des associations avaient donné de bons résultats dans certains pays, au Bangladesh notamment avec la Banque Grameen. UN وأشير إلى أن ممارسات اﻹقراض الجماعي كانت ناجحة في بعض البلدان من قبيل مصرف غرامين في بنغلاديش.
    la Banque Grameen joue un rôle de pionnier dans ce domaine. UN ويقوم مصرف غرامين بدور رائد في هذا المجال.
    Le succès de la Banque Grameen a fait essaimer des programmes de prêts semblables au Kosovo, en Inde, en Turquie et en Amérique latine. UN وقد أدى نجاح بنك غرامين إلى إنتشار برامج إقراض مماثلة في كوسوفو، والهند، وتركيا وأمريكا اللاتينية.
    Diverses études ont permis de mettre en évidence le degré d’autonomisation économique auquel parvenaient les femmes rurales grâce aux programmes de microcrédit de la Banque Grameen. UN ٢٤٢ - وقد وثقت عدة دراسات آثار توفير أسباب التمكين للمرأة الريفية، الناشئة عن برامج بنك غرامين لمنح القروض القصيرة اﻷجل.
    Le taux de remboursement des prêts de la Banque Grameen est de l'ordre de 98 %. UN وتصل نسبة استعادة القروض في مصرف غرامين إلى 98 في المائة تقريباً.
    L’importance donnée au caractère collectif des prêts est due au succès de la Banque Grameen au Bangladesh, qui a suscité un grand intérêt. UN ويرجع شيوع اﻹقراض الجماعي، إلى حد كبير، إلى نجاح مصرف غرامين في بنغلاديش الذي لفت أنظار الكثيرين.
    Les mécanismes imitant la Banque Grameen n’ont pas toujours donné des résultats très satisfaisants, mais quelques cas exemplaires ont retenu l’attention. UN على أن النجاح في السير على منوال مصرف غرامين لم يتبع وتيرة واحدة، وإن كانت هناك مشاريع ناجحة قليلة شدت الانتباه.
    Dans presque tous les autres cas, l’ampleur des activités et le taux de remboursement des prêts sont moins élevés que ceux de la Banque Grameen. UN فحجم مشاريع اﻹقراض اﻵخرى المشكّلة من جماعات ومعدلات السداد فيها يعتبران على وجه التقريب أقل منهما في مصرف غرامين.
    Même la Banque Grameen a pour l’essentiel offert ses services à des personnes se trouvant juste en dessous du seuil de pauvreté. UN وحتى مصرف غرامين نفسه لم يخدم في الغالب سوى الجماعات التي يصل مستواها إلى ما دون خط الفقر مباشرة.
    Dans le cadre du Centre d’échange d’informations du Programme MOST, un système d’information sur les programmes de microcrédit sera mis en place en concertation avec la Banque Grameen. UN وسيتم بالتعاون مع مصرف غرامين إنشاء نظام معلومات عن برامج الائتمان الصغير كجزء من مركز تبادل المعلومات التابع لبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية.
    À cet égard, le Bangladesh s'enorgueillit de pouvoir faire profiter la communauté interna-tionale de l'expérience qu'il a acquise avec la Banque Grameen. UN وفي هذا الصدد، تفخر بنغلاديش بأن تشارك المجتمع الدولي تجربته مع مصرف غرامين.
    Une brève mention sera également faite des activités de certaines organisations non gouvernementales qui exécutent des programmes de développement, d'appui aux micro-entreprises, etc., tels que la Banque Grameen. UN وسترد اشارة وجيزة أيضاً الى أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تشارك في برامج التنمية وفي دعم المشروعات التجارية الشديدة الصغر، الخ، مثل مصرف غرامين.
    Certains programmes (par exemple, la Banque Grameen au Bangladesh) ont eu un succès prodigieux. UN وقد أحرزت بعض البرامج في المنطقة، من قبيل مصرف غرامين ببنغلاديش، نجاحا هائلا.
    Il a rappelé l'initiative d'avant—garde lancée à cet égard par la Banque Grameen au Bangladesh, qui avait ensuite été largement suivie dans l'ensemble de la région. UN وأشار إلى المبادرة الابتكارية والرائدة المتعلقة بالتمويل الصغير، التي أطلقها مصرف " غرامين " في بنغلاديش والتي شاع تطبيقها اﻵن على نطاق واسع في أنحاء المنطقة.
    Les auteurs montrent que dans une agence de la Banque Grameen, le taux d’abandon était généralement plus élevé que le taux d’adhésion de nouveaux membres, ce qui amène à douter de la viabilité du programme. UN وذكر المؤلفان أن معدلات الانسحاب في أحد فروع مصرف غرامين كانت بصفة عامة أكبر من الزيادة في اﻷعضاء الجدد، مما أثار تساؤلات حول قدرة البرنامج على الاستمرار.
    9. Le succès de la Banque Grameen au Bangladesh a prouvé l'utilité du microcrédit. UN ٩ - وأردف قائلا إن نجاح مصرف غرامين في بنغلاديش أثبت فائدة الائتمانات الصغيرة.
    Au Bangladesh, nous avons constaté que le double objectif d'élimination de la pauvreté et de protection de l'environnement pouvait être atteint par la mise en oeuvre de programmes efficaces de microcrédit à l'instar de la Banque Grameen. UN ونحن في بنغلاديش نعرف من خلال التجربة أن الهدفين التوأمين، هدفي القضاء على الفقر وحماية البيئة، يمكن تحقيقهما عن طريق تنفيذ برامج فعالة ذات اعتمادات صغيرة مثل بنك غرامين الموجود عندنا.
    Les programmes de la Banque Grameen, au Bangladesh, dont 95 % des bénéficiaires sont des femmes, représente un exemple éclatant de démarginalisation des femmes par le microcrédit. UN أما برنامج بنك غرامين في بنغلاديش فإن نسبة 95 في المائة من المستفيدين منه من النساء وهو بذلك يطرح نموذجاً مرموقاً لتمكين المرأة من خلال الائتمانات المتناهية الصغر.
    Certaines délégations posent des questions sur les raisons pour lesquelles le programme de la Banque Grameen en Afghanistan a dû être interrompu, et le HCR est encouragé à poursuivre ses efforts dans le cadre de projets de prêts garantis par le groupe bénéficiant directement aux femmes. UN كما طُرحت أسئلة عن اﻷسباب التي استدعـت وقـف برنامج بنك غرامين في أفغانستان، وأُعرب عن التأييد للمفوضية فيما تبذله من جهود في سبيل مواصلة مشاريعها اﻹقراضية التي تكفلها الجماعات والتي تعود بمنفعة مباشرة على المرأة.
    En juillet 1999, au Bangladesh, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a tenu un séminaire régional sur le thème < < La démarginalisation des femmes pauvres > > en coopération avec la Banque Grameen. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حلقة دراسية إقليمية عن موضوع " تمكين المرأة الفقيرة في بنغلاديش " في تموز/يوليه 1999 بالتعاون مع بنك غرامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus