"la banque mondiale et le secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • البنك الدولي وأمانة
        
    • البنك الدولي والأمانة العامة
        
    • والبنك الدولي وأمانة
        
    En juillet 1998, la Banque mondiale et le secrétariat du Commonwealth ont constitué une équipe de travail mixte sur les petits États en vue d’étudier leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles, aux chocs économiques externes et aux risques de marginalisation. UN ٦١ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، أنشأ البنك الدولي وأمانة الكمنولث فرقة عمل مشتركة معنية بالدول الصغيرة من أجل دراسة مسائل هشاشة هذه الدول إزاء الكوارث الطبيعية والصدمات الاقتصادية الخارجية وخطر التهميش.
    Une stratégie de mobilisation de ressources pour la mise en oeuvre de l’Initiative spéciale, lancée par la Banque mondiale et le secrétariat de l’Initiative spéciale, est en cours d’application. UN ويجري في عام ١٩٩٩ العمل باستراتيجية لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ المبادرة الخاصة، يشارك فيها البنك الدولي وأمانة المبادرة الخاصة.
    la Banque mondiale et le secrétariat du FEM sont les organismes chefs de file pour cet élément. UN 78 - البنك الدولي وأمانة مرفق البيئة العالمية هما الوكالتان التنسيقيتان لهذا العنصر.
    Il a été en particulier recommandé qu'il s'occupe de l'intégration de la lutte contre le VIH/sida dans les stratégies de réduction de la pauvreté, en collaboration avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA. UN وقُدمت توصية محددة بأن يضطلع البرنامج الإنمائي بالريادة في إدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في عمليات استراتيجيات الحد من الفقر بالتعاون مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بالإيدز.
    Ils ont reconnu que le rapport était le fruit d'une étroite collaboration entre la Banque mondiale et le secrétariat du Commonwealth et que le FMI, l'OMC, la CNUCED et la Commission européenne avaient apporté un soutien important à son élaboration; UN وأشاروا إلى أنه تمت الاستفادة في إعداد هذه الوثيقة بالتعاون الوثيق بين البنك الدولي والأمانة العامة للكمنولث، والاستفادة من الدعم القوي المقدم من صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجنة الأوروبية؛
    En mars 2005, l'OMS, la Banque mondiale et le secrétariat ont parrainé une consultation sur l'accès universel (ensuring universal access: User fees and free-care policies in the context of HIV treatment) qui aboutira à l'élaboration de recommandations dans ce domaine. UN وفي آذار/مارس 2005 بالذات تبنت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي وأمانة البرنامج عقد مشاورة عن " ضمان الوصول الشامل: نفقات المستخدم وسياسات الرعاية المجانية في سياق معالجة فيروس نقص المناعة البشرية " ومن شأنها أن تفضي إلى وضع توجيه للسياسات في هذا المجال.
    Ce financement a contribué de façon déterminante à cimenter le partenariat entre la Banque mondiale et le secrétariat de la stratégie et à faciliter le plaidoyer mondial, le renforcement des connaissances et la coordination régionale de la réduction des risques de catastrophe. UN فقد كانت لهذه المنحة أهمية بالغة في توثيق الشراكة بين البنك الدولي وأمانة الاستراتيجية، إلى جانب دعم جهود الدعوة العالمية، وبناء المعارف، والتنسيق الإقليمي للحد من أخطار الكوارث.
    De plus, les participants ont souligné l'importance des audits de la dette publique en tant que mécanismes de responsabilisation et reconnu l'intérêt d'initiatives comme celles qui ont été prises par la Banque mondiale et le secrétariat du Commonwealth pour la gestion de la dette extérieure. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد المشاركون على أهمية عمليات مراجعة الدين العام كآلية من آليات المساءلة، وأقروا بأهمية مبادرات إدارة الديون الخارجية من قبيل تلك التي يديرها كل من البنك الدولي وأمانة الكومنولث.
    Il a pris note de la stratégie novatrice de mobilisation des ressources brièvement décrite lors de la réunion organisée en octobre 1998 par la Banque mondiale et le secrétariat de l’Initiative spéciale et figurant dans un rapport des coprésidents du Comité directeur du Comité administratif de coordination sur l’Initiative spéciale. UN وأحاطت اللجنة علما بالاستراتيجية الابتكارية لتعبئة الموارد والتي حددت معالمها في الاجتماع الذي اشترك البنك الدولي وأمانة المبادرة في تنظيمه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ والتي صيغت في تقرير قدم إلى رئيسي اللجنة التوجيهية المعنية بالمبادرة الخاصة والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Il a pris note de la stratégie novatrice de mobilisation des ressources brièvement décrite lors de la réunion organisée en octobre 1998 par la Banque mondiale et le secrétariat de l’Initiative spéciale et figurant dans un rapport des coprésidents du Comité directeur du Comité administratif de coordination sur l’Initiative spéciale. UN وأحاطت اللجنة علما بالاستراتيجية الابتكارية لتعبئة الموارد والتي حددت معالمها في الاجتماع الذي اشترك البنك الدولي وأمانة المبادرة في تنظيمه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ والتي صيغت في تقرير قدم إلى رئيسي اللجنة التوجيهية المعنية بالمبادرة الخاصة والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    49. En collaboration avec la Banque mondiale et le secrétariat du Comité d'aide au développement (CAD), le PNUD a organisé un séminaire de haut niveau à Paris, en juin 1994, sur la question de la coopération technique. UN ٤٩ - وقد نظم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالتعاون مع البنك الدولي وأمانة لجنة المساعدة الانمائية حلقة دراسية رفيعة المستوى في باريس في حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن موضوع التعاون التقني.
    Il a été recommandé en particulier que le PNUD coordonne l'intégration de la lutte contre le VIH dans le processus d'élaboration des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, en collaboration avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA. UN وقدمت توصية محددة بأن يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالريادة في إدماج منظور فيروس نقص المناعة البشرية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر، بالتعاون مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    Ainsi que l'a recommandé l'équipe mondiale pour l'amélioration de la coordination des mesures de lutte contre le VIH/sida, le PNUD conduit un programme commun mondial avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA dont le but est de fournir un appui technique et des ressources aux pays. UN ووفقا لما أوصت به فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يتولى البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع البنك الدولي وأمانة البرنامج المشترك، قيادة برنامج عالمي مشترك لتزويد البلدان بالدعم التقني والموارد.
    Ainsi que l'a recommandé l'équipe mondiale pour l'amélioration de la coordination des mesures de lutte contre le VIH/sida, le PNUD conduit un programme commun mondial avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA dont le but est de fournir un appui technique et des ressources aux pays. UN ووفقا لما أوصى به فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يلاحظ أن البرنامج الإنمائي يتصدر برنامجا عالميا مشتركا مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك لتزويد البلدان بالدعم التقني والموارد.
    Ainsi que l'a recommandé l'équipe mondiale pour l'amélioration de la coordination des mesures de lutte contre le VIH/sida, le PNUD conduit un programme commun mondial avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA dont le but est de fournir un appui technique et des ressources aux pays. UN ووفقا لما أوصت به فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يتولى البرنامج الإنمائي توجيه برنامج عالمي مشترك بالاشتراك مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك لتزويد البلدان بالدعم التقني والموارد.
    Comme l'a recommandé le CCP, la direction du programme conjointement mené par la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA a été confiée au PNUD, qui doit veiller à ce qu'il soit mieux tenu compte des problèmes de lutte contre le sida dans les DSRP dans 14 pays. UN 9 - في مجال التعميم، وحسب ما أوصت به فرقة العمل العالمية، يقود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا مشتركا مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز لدعم المزيد من الإدماج الفعال للشواغل المتعلقة بالإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في 14 بلدا.
    Le PNUD, de concert avec la Banque mondiale et le secrétariat de l'ONUSIDA, apporte un soutien technique pour intégrer plus efficacement le problème du VIH dans les nouveaux DSRP et pour améliorer les modalités d'intégration et de mise en œuvre dans les processus DSRP existants. UN 9 - يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، بتقديم الدعم التقني من أجل إدماج فيروس نقص المناعة البشرية بصورة أكثر فعالية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وتحسين تعميم وتنفيذ الطرائق في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Par le biais d'un programme conjoint associant la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA, le PNUD a apporté son soutien à 23 pays de l'Afrique subsaharienne, des Caraïbes et de l'Europe orientale pour intégrer les ripostes au VIH dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans les processus nationaux de planification et de mise en œuvre du développement. UN ومن خلال برنامج مشترك مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لثلاثة وعشرين بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء وفي منطقة البحر الكاريبي وأوروبا الشرقية لإدماج الاستجابات إزاء فيروس نقص المناعة البشرية ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي العمليات الوطنية لتخطيط التنمية وتنفيذها.
    Le Directeur a insisté sur la nécessité de respecter les droits de l'homme et d'adopter la législation adéquate, et a indiqué qu'en collaboration avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA, le PNUD avait rédigé un guide pour la prise en considération systématique du VIH/sida dans les différents secteurs d'activité et les programmes. UN وسلط المدير الضوء على أهمية احترام حقوق الإنسان واعتماد تشريع ملائم في هذا الصدد، وذكر أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصدر، مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، دليلا لتعميم مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة الإيدز في القطاعات والبرامج.
    :: la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA font rapport au Conseil de coordination du programme, à sa réunion de juin 2006, sur l'évolution des travaux entrepris pour passer progressivement d'un financement par projet à un financement par programme, et le Fonds mondial établit un rapport similaire pour la réunion de son Conseil d'administration du printemps 2006. UN * على البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز أن يقدما تقريرا عن التقدم المحرز في التحول التدريجي من تمويل المشاريع إلى تمويل البرامج إلى اجتماع مجلس تنسيق البرنامج الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2006، وعلى الصندوق العالمي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى اجتماع مجلس الصندوق العالمي الذي سيعقد في ربيع عام 2006.
    L'Union européenne se félicite de la création conjointe par l'OIT, la Banque mondiale et le secrétariat de l'ONU du Réseau pour l'emploi des jeunes qui bénéficie de son plein appui. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اغتباطه عن قيام منظمة العمل الدولية بالاشتراك مع البنك الدولي والأمانة العامة للأمم المتحدة بإنشاء الشبكة المعنية بعمالة الشباب التي تستفيد من دعمها الكامل.
    Partie intégrante de la troisième session de la Stratégie mondiale, la première Conférence mondiale sur la reconstruction, organisée par le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement, la Banque mondiale et le secrétariat de la Stratégie, a reconnu les difficultés rencontrées dans la coordination et le financement des activités de relèvement et de reconstruction après une catastrophe. UN 24 - واعترف المؤتمر العالمي الأول لإعادة البناء، الذي يشكّل جزءا لا يتجزأ من الدورة الثالثة للمنتدى العالمي، والذي نظمه المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش والبنك الدولي وأمانة الاستراتيجية، بوجود تحديات في مجال تنسيق وتمويل أنشطة الإنعاش وإعادة البناء في مرحلة ما بعد الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus