"la base de données d'interpol" - Traduction Français en Arabe

    • قاعدة بيانات الإنتربول
        
    • قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • إلى قاعدة بيانات المنظمة الدولية
        
    • الإنتربول الإلكتروني لتتبع
        
    Évolution du nombre de terroristes présumés fichés dans la base de données d'Interpol UN زيادة عدد الإرهابيين المشتبه بهم في قاعدة بيانات الإنتربول:
    Des accords techniques conclus avec le bureau de Sarajevo permettent aux entités et agences de détection et de répression des infractions de l'État d'avoir directement accès à la base de données d'Interpol. Éducation de la police UN وقد تم إبرام اتفاقات تقنية بين وحدة الإنتربول في سراييفو ووكالات إنفاذ القوانين على مستوى كل كيان من الكيانين ومستوى الدولة مما يمكن قوات هذه الشرطة من الدخول مباشرة إلى قاعدة بيانات الإنتربول.
    la base de données d'Interpol regroupe actuellement des informations sur environ 6,1 millions de documents de voyage provenant de 54 pays. UN 129 - وتوجد حاليا تفاصيل نحو 6.1 ملايين وثيقة سفر من 54 بلدا مسجلة في قاعدة بيانات الإنتربول.
    Israël, par l'entremise de la base de données d'Interpol, met les renseignements qu'il détient à la disposition d'autres États et des organismes chargés de l'application de la loi. UN وهذه المعلومات الإسرائيلية متاحة لدول ووكالات أخرى معنية بإنفاذ القوانين بوصفها جزءا من قاعدة بيانات الإنتربول.
    La Malaisie fait également partie des pays qui enrichissent la base de données d'Interpol en signalant les documents de voyage perdus ou volés. UN وماليزيا عضو يقدم المعلومات عن وثائق السفر المفقودة والمسروقة إلى قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    L'Équipe d'appui analytique recommande donc au Comité d'encourager les États Membres à participer au système de la base de données d'Interpol sur les armes et les explosifs et de fournir une information utile sur les armes à feu volées, perdues ou illicites, par leurs correspondants nationaux respectifs. UN 117 - ويوصي الفريق بناء على ذلك بأن تقوم اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في نظام الإنتربول الإلكتروني لتتبع الأسلحة، وعلى تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن الأسلحة النارية المسروقة أو المفقودة أو غير المشروعة من خلال جهات الاتصال الوطنية لكل منها.
    Accès instantané à la base de données d'Interpol sur les documents de voyage volés et perdus UN الوصول الفوري إلى قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة أو المفقودة
    la base de données d'Interpol sur les documents de voyage perdus ou volés est très utile pour faire face à ce problème. UN 33 -ومن الأدوات الهامة المتاحة للتصدي لهذه المشكلة قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة والمفقودة.
    L'Équipe de surveillance considère que la base de données d'Interpol reste un instrument indispensable dans l'application des sanctions et plus généralement dans la lutte contre le terrorisme. UN ويرى الفريق أن قاعدة بيانات الإنتربول لا تزال تشكل أداة رئيسية في تنفيذ تدابير الجزاءات وفي مكافحة الإرهاب على نطاق أوسع.
    Les premiers recoupements réalisés par Interpol ont révélé 113 concordances possibles entre des individus recensés dans la base de données d'Interpol et sur la Liste récapitulative, ainsi que 49 concordances possibles entre des groupes. UN وقد أظهر تحقيق أولي أجرته الإنتربول وجود 113 حالة تماثل ممكنة بين أفراد على قاعدة بيانات الإنتربول وبين أفراد على القائمة، بالإضافة إلى 49 حالة تماثل محتملة لمجموعات.
    :: Adoption de mesures pratiques (création de passeports intelligents, mise en service d'instruments de contrôle d'identité biométriques dans les aéroports, installation future de la base de données d'Interpol à tous les points de contrôle frontaliers, etc.); UN :: تنفيذ تدابير عملية مثل: اعتماد نظام ذكي لجوازات السفر، ومشروع وضع ضوابط لقياس السمات الحيوية في تحديد الهوية في المطارات، ووضع قاعدة بيانات الإنتربول مستقبلا في كافة نقاط المراقبة الحدودية.
    Ces informations sont aussi comparées à la base de données d'Interpol sur les activités criminelles afin de déterminer si l'arme est liée à une affaire antérieure. UN وتجري أيضا مقارنة هذه المعلومات مع قاعدة بيانات الإنتربول للمعلومات الجنائية لتحديد ما إذا كان للسلاح المعني أي صلة بقضية من القضايا الجنائية.
    Vu l'intérêt que présentent les notices spéciales pour les États, il est important de réduire au minimum tout retard entre la décision du Comité d'ajouter un nom à la Liste récapitulative et l'apparition de la notice correspondante dans la base de données d'Interpol. UN 110 - ونظرا لقيمة الإخطارات الخاصة بالنسبة للدول، من المهم تقليل أي تأخير بين القرار الذي تتخذه اللجنة بإضافة اسم ما إلى القائمة الموحدة وظهور الإخطار المقابل على قاعدة بيانات الإنتربول.
    En attendant que le Comité et Interpol aient mis au point le meilleur moyen de procéder, l'Équipe espère que la base de données d'Interpol pourra fournir des identificateurs complémentaires au sujet de personnes inscrites sur la Liste récapitulative. UN 132 - وانتظارا لقيام اللجنة والإنتربول لتقرير أفضل السبل للمضي قدما، يأمل الفريق أن توفر قاعدة بيانات الإنتربول معلومات إضافية عن هوية الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة.
    Paragraphe 9 de la résolution 1617 (2005) : annulation des passeports volés ou perdus et utilisation de la base de données d'Interpol UN 3 - الفقرة 9 من القرار 1617 (2005): إلغاء الجوازات المسروقة/المفقودة واستخدام قاعدة بيانات الإنتربول
    Les six premiers mois, les fonctionnaires suisses ont effectué 500 recherches de plus qu'auparavant dans la base de données d'Interpol et détecté deux fois plus de documents falsifiés que les 183 autres pays membres d'Interpol réunis. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من العملية، زاد عدد عمليات البحث في قاعدة بيانات الإنتربول التي أجراها الموظفون السويسريون بنحو 500 مرة عن عددها سابقا، وكشف الموظفون من الوثائق المزورة ما يناهز ضعف ما كشفته البلدان الأعضاء في الإنتربول مجتمعة البالغ عددها 183 بلدا.
    L'Équipe de surveillance recommande au Comité d'encourager les États Membres à rendre cette plateforme accessible aux agents concernés et au secteur privé et à l'intégrer aux contrôles d'usage, au même titre que la base de données d'Interpol sur les documents de voyage perdus ou volés. UN ويوصي فريق الرصد اللجنة بأن تشجع الدول الأعضاء على إتاحة هذا النظام على نطاق واسع للمعنيين من المسؤولين والقطاع الخاص، وأن تدمجه في عمليات التحقق الروتينية على غرار عمليات التحقق باستخدام قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة والمفقودة.
    Au paragraphe 58, elle a recommandé au Comité d'appeler l'attention des États Membres sur la base de données d'Interpol relative aux documents de voyage volés ou perdus et de les engager à permettre aux responsables consulaires ou chargés de la sécurité frontalière d'y accéder directement et en temps réel. UN ففي الفقرة 58، أوصى فريق الرصد بأن توجه اللجنة انتباه الدول الأعضاء إلى قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة والمفقودة وتشجع الدول الأعضاء على إتاحة الدخول المباشر والفوري إلى قاعدة البيانات لموظفي أمن الحدود والموظفين القنصليين العاملين في الخط الأول.
    Placé sous la supervision de la police nationale, le BCN transmet aux autorités de police les renseignements consignés dans la base de données d'Interpol sur les catalogues des fabriques d'armes à feu et d'autres éléments d'information qui facilitent l'identification des armes à feu. UN ويتيح مكتب أرمينيا المركزي الوطني التابع للشرطة للسلطات المكلفة بإنفاذ القوانين المعلومات المتوافرة في قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بشأن مؤشرات صنع الأسلحة النارية وغير ذلك من المعلومات التي من شأنها تيسير تحديد طبيعة الأسلحة النارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus