La capacité de transport de carburant en vrac pour une mission complexe a été calculée sur la base des hypothèses suivantes : | UN | تم تحديد قدرة نقل الوقود السائب للبعثات المركبة على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Les cadres sont élaborés sur la base des hypothèses de planification retenues pour les composantes organiques et d'appui de la Mission. | UN | وتصاغ الأطر على أساس افتراضات البعثة المتعلقة بتخطيط العناصر الفنية وعناصر الدعم. |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية مبنية على الأسباب والافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وُضعت التكاليف الحالية لخدمة المؤتمرات على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
19. On estime, sur la base des hypothèses formulées ci-dessus, que des ressources d'un montant de 32 642 700 dollars seront nécessaires pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ١٩ - على أساس الافتراضات المذكورة أعلاه، يقدر أنه سيطلب مبلغ ٧٠٠ ٦٤٢ ٣٢ دولار فـــي فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité mixte en 2013. | UN | ٣٧ - أعد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت به لجنة الاكتواريين ووافق عليها مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في عام 2013. |
20. L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité mixte en juin 1993 et communiquées à l'Assemblée générale cette même année6 et conformément aux statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. | UN | ٢٠ - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافق عليها المجلس في حزيران/يونيه ١٩٩٣، ووفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للصندوق، الساريين وقت إجراء التقييم. |
16. L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 1997, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. | UN | ١٦ - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافقت عليها اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٧. ووفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للصندوق الساريين وقت إجراء التقييم. |
L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 1999, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. | UN | 16 - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين وافقت عليها اللجنة الدائمة في عام 1999، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق الساريين وقت إجراء التقييم. |
17. L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 1995, et conformément aux statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. | UN | ١٧ - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافقت عليها اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٥. ووفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للصندوق، الساريين وقت إجراء التقييم. |
Il est chargé d'examiner le budget sur la base des hypothèses budgétaires en tenant compte des coûts historiques de façon à veiller à l'exactitude des prévisions, avant l'approbation finale par le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | واللجنة مسؤولة عن استعراض الميزانية على أساس افتراضات الميزانية مع استخدام بيانات التكاليف السابقة للتحقق من دقة التقديرات قبل الموافقة النهائية عليها من قبل الممثل الخاص |
Sur la base des hypothèses de travail retenues aux fins du présent rapport, les projections chiffrent le nombre des condamnés à 50 pour 2008. | UN | 20 - ومن المتوقع أن يصل عدد الأشخاص المدانين إلى 50 في سنة 2008، وذلك، على أساس افتراضات عملية وُضعت لأغراض هذا التقرير. |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية مبنية على الأسباب والافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية مبنية على الأسباب والافتراضات التالية: |
d Sur la base des hypothèses suivantes : un montant non investi de 25 millions de dollars (enquête sur les fonctions financières) et un taux de rendement des investissements compris entre 2,2 % et 3 %. | UN | (د) مقدر باستخدام الافتراضات التالية: 25 مليون دولار من الأموال غير المستثمرة على الصعيد العالمي (الدراسة الاستقصائية للقيمة المالية) و عائد استثمار الخزانة يتراوح بين 2.2 و 3 في المائة (25 مليون دولار 2.2 في المائة = 0.55 مليون). |