Il importe de conserver le mécanisme de financement existant via les contributions des membres de l'AIEA dans leurs monnaies nationales, dont le montant est déterminé sur la base du barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن المهم الإبقاء على آلية التمويل الحالية عن طريق تقديم الدول الأعضاء في الوكالة مساهماتها بعملاتها الوطنية، التي يحدد مقدارها على أساس جدول الأنصبة المقررة المعمول به في الأمم المتحدة. |
Il importe de conserver le mécanisme de financement existant via les contributions des membres de l'AIEA dans leurs monnaies nationales, dont le montant est déterminé sur la base du barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن المهم الإبقاء على آلية التمويل الحالية عن طريق تقديم الدول الأعضاء في الوكالة مساهماتها بعملاتها الوطنية، التي يحدد مقدارها على أساس جدول الأنصبة المقررة المعمول به في الأمم المتحدة. |
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention. | UN | ويجب أن تحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بحيث يراعى الاشتراك في الاتفاقية. |
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention. | UN | 5 - وتحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعي فيها المشاركة في الاتفاقية. |
En précisant que les contributions individuelles des Parties seront déterminées sur la base du barème des quotes-parts de l'ONU, le Protocole contribue à dépolitiser la question de la répartition du fardeau parmi les donateurs. | UN | 89 - وينصّ البروتوكول على تحديد لاشتراكات الأطراف وفق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، فيساعد بذلك على عدم منح مسألة تقاسم الأعباء فيما بين المانحين طابعاً سياسياً. |
La Réunion des États Parties décide que les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention. | UN | 4 - وقرر اجتماع الدول الأطراف أن تحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعى فيها المشاركة في الاتفاقية. |
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention. | UN | 5 - وتحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعي المشاركة في الاتفاقية. |
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention. | UN | 4 - وتحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعى فيها المشاركة في الاتفاقية. |
La Réunion des États parties décide que les contributions des États parties au budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2004 seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'année budgétaire 2003, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 1 - يقرر اجتماع الدول الأطراف أن تحدد الاشتراكات التي ستدفعها الدول الأطراف في ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2004 على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية 2003، معدلا بصورة تراعى فيها المشاركة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
La Réunion des États parties décide que les contributions des États parties au budget du Tribunal pour l'exercice 2005-2006 seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'année budgétaire 2004, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention. | UN | 2 - يقرر اجتماع الدول الأطراف أن تحدد الاشتراكات التي ستدفعها الدول الأطراف في ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لفترة 2005-2006 على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية 2004، معدلا بصورة تراعى فيها المشاركة في الاتفاقية. |
i) A décidé en outre que les nouveaux États Membres seraient tenus d'acquitter une contribution pour l'année au cours de laquelle ils deviennent membres sur la base du barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies, tel qu'il s'applique à l'ONUDI; | UN | (ط) قرر كذلك أن تحدد الأنصبة الخاصة بالأعضاء الجدد عن السنة التي يصبحون فيها أعضاء بالمنظمة على أساس جدول الأنصبة المقررة المعمول به في الأمم المتحدة، حسب انطباقه على اليونيدو؛ |
Aux termes du Protocole de Montréal, < < les contributions au Fonds multilatéral, qui seront versées en monnaies convertibles ou, à titre exceptionnel, en nature et/ou en monnaie nationale, sont versées par les parties [donatrices] ... sur la base du barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies > > . | UN | 24 - ينص بروتوكول مونتريال على أن " ... يُموَّل الصندوق متعدد الأطراف من اشتراكات الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالعملات القابلة للتحويل أو عينياً في حالات معيّنة و/أو بالعملة الوطنية على أساس جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة. ... " |
< < Les contributions au Fonds multilatéral, qui seront versées en monnaies convertibles ou, à titre exceptionnel, en nature et/ou en monnaie nationale, sont versées par les parties qui ne sont pas visées au paragraphe 1 de l'article 5 sur la base du barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies > > . | UN | يُموَّل الصندوق متعدد الأطراف من اشتراكات الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالعملات القابلة للتحويل أو عينياً في حالات معيّنة و/أو بالعملة الوطنية على أساس جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة. ... |
Le Protocole de Montréal oblige les Parties qui ne sont pas visées au paragraphe 1 de l'article 5 (Parties qui sont des pays développés) à contribuer au Fonds multilatéral sur la base du barème des quotes-parts de l'ONU. Ce système a permis au Fonds d'être doté, tout au long de son existence, d'un niveau élevé et durable de contributions. | UN | 45 - يُلزم بروتوكول مونتريال الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (أي البلدان الأطراف المتقدمة) بالمساهمة في الصندوق المتعدد الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.() وقد أفضى هذا الترتيب إلى مستوىٍ عال ومستدام من الاشتراكات على امتداد فترة حياة الصندوق. |
De plus, en stipulant que les contributions des Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts de l'ONU, le Protocole contribue à dépolitiser la question du partage des charges entre les donateurs. | UN | 46 - وعلاوة على ذلك، فإنه عن طريق تحديد اشتراكات الأطراف وفق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، يساعد البروتوكول على عدم إعطاء مسألة تقاسم الأعباء فيما بين المانحين طابعاً سياسياً. |