"la base du coût intégral" - Traduction Français en Arabe

    • أساس التكلفة الكاملة
        
    • أساس كامل التكلفة
        
    • اعتمادا لتغطية كامل تكاليف
        
    • أساس الكلفة الكاملة
        
    • التكاليف الكاملة
        
    • التكاليف بالكامل
        
    • للتكلفة الكاملة
        
    • بالتكاليف الكاملة
        
    • بالتكلفة الكاملة
        
    • بكامل تكلفتها
        
    • بحساب التكلفة الكاملة
        
    • بالكلفة الكاملة
        
    • أساس تحمل التكلفة بالكامل
        
    • بكامل التكلفة
        
    C. Dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN جيم ـ الاحتياجات اﻹضافية محسوبة على أساس التكلفة الكاملة
    Les ressources nécessaires au titre des services de conférence pour la première session ont été évaluées à 754 700 dollars sur la base du coût intégral théorique. UN وقدرت احتياجات الدورة اﻷولى من خدمات المؤتمرات بمبلغ ٧٠٠ ٧٥٤ دولار على أساس التكلفة الكاملة النظرية.
    Ces prévisions ont été calculées sur la base du coût intégral. UN وقد وضعت التقديرات على أساس التكلفة الكاملة.
    Les budgets nécessaires devraient être présentés le plus tôt possible sur la base du coût intégral. UN وينبغي عرض الميزانيات اللازمة على أساس كامل التكلفة بأسرع ما يمكن.
    D. Dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN دال - الاحتياجات اﻹضافية على أساس التكلفة الكاملة
    Le montant estimatif des dépenses calculé sur la base du coût intégral est estimé à 119 500 dollars pour les services de conférence et à 22 000 dollars pour les services d’appui. UN وأضافت قائلة إن المبلغ التقديري للنفقات المحسوبة على أساس التكلفة الكاملة هو ٥٠٠ ١١٩ دولار لتغطية خدمات المؤتمرات و ٠٠٠ ٢٢ دولار لتغطية خدمات الدعم.
    36. Les ressources nécessaires au titre des services de conférence, sur la base du coût intégral, sont évaluées à 825 000 dollars. UN ٣٦ - وتقدر احتياجات خدمة المؤتمرات اللازمة للمؤتمر على أساس التكلفة الكاملة بمبلغ ٠٠٠ ٨٢٥ دولار.
    D. Dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN دال - الاحتياجات الاضافية محسوبة على أساس التكلفة الكاملة
    39. M. Thorne se félicite du fait que, pour la première fois, la Commission ait été saisie d'un budget sur la base du coût intégral ainsi que d'un rapport sur le fonctionnement du compte d'appui. UN ٣٩ - وأعرب عن ترحيبه ﻷن اللجنة، ﻷول مرة، تُعرض عليها ميزانية على أساس التكلفة الكاملة وتقرير اﻷداء.
    11. Au paragraphe 11, le Comité consultatif réitère les recommandations faites par le passé quant à la nécessité d'établir les budgets sur la base du coût intégral. UN ١١ - وعادت اللجنة الاستشارية في الفقرة ١١، الى تأكيد التوصيات المقدمة من قبل، بشأن الحاجة إلى إعداد ميزانيات على أساس التكلفة الكاملة.
    Le Comité consultatif recommande que l'on s'efforce de toujours appliquer la méthode de calcul sur la base du coût intégral lorsqu'on établit les budgets d'opérations de maintien de la paix. UN وتوصي اللجنة الاستشارية ببذل جهود لتطبيق منهجية إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلم، في جميع الحالات، على أساس التكلفة الكاملة.
    B. Dépenses supplémentaires prévues pour 1997, calculées sur la base du coût intégral UN باء - الاحتياجات اﻹضافية لعام ١٩٩٧ على أساس التكلفة الكاملة
    10. En ce qui concerne les services de conférence à assurer pour la session extraordinaire, les prévisions de dépenses, calculées sur la base du coût intégral, s'élèvent à 825 600 dollars. UN ١٠ - وقد قدرت الاحتياجات من خدمات المؤتمرات للدورة الاستثنائية بمبلغ ٦٠٠ ٨٢٥ دولار، على أساس التكلفة الكاملة.
    Le projet de budget devrait donc être calculé sur la base du coût intégral, ce qui n'est pas le cas pour de nombreux chapitres du projet de budget-programme pour 1998-1999. UN وتأسيسا على ذلك، ينبغي تقديم مقترحات الميزانية على أساس كامل التكلفة. إلا أن ذلك لم يحدث بالنسبة ﻷبواب كثيرة في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le projet de budget a été établi sur la base du coût intégral de 35 postes permanents (20 dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et 15 dans la catégorie des services généraux). UN 5 - وترصد الميزانية المقترحة اعتمادا لتغطية كامل تكاليف الوظائف الثابتة الـ 35 (20 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و 15 وظيفة من فئة الخدمات العامة).
    Total sur la base du coût intégral UN المجموع على أساس الكلفة الكاملة
    Compte tenu de ces estimations, les dépenses prévues au titre des services de conférence sont estimées, sur la base du coût intégral, à 316 300 dollars. UN وعلى هذا الأساس، تقدر التكاليف الكاملة لاحتياجات خدمات المؤتمرات بمبلغ 300 316 دولار.
    22. Le Comité estime nécessaire d'améliorer la présentation des contributions volontaires et souligne que l'effet de ces contributions sur un budget calculé sur la base du coût intégral apparaît à l'évidence. UN ٢٢ - وترى اللجنة أن تحسين العرض فيما يتعلق بالتبرعات أمر ضروري وأن أثر هذه التبرعات على ميزانية محددة التكاليف بالكامل هو أثر واضح بصورة جلية.
    Le Comité consultatif demande que dorénavant les rapports sur la question contiennent des estimations, établies sur la base du coût intégral, des ressources supplémentaires nécessaires, tant au titre des services de conférence qu’au titre des autres dépenses. UN وتطلب اللجنة أن تضم التقارير المقبلة بشأن هذا الموضوع تقديرات للتكلفة الكاملة للاحتياجات اﻹضافية تضم التكاليف المتعلقة بالمؤتمرات وغير المتعلقة بالمؤتمرات على السواء.
    5. Le montant estimatif des ressources nécessaires sur la base du coût intégral s'établit comme suit : UN ٥ - يقدر أن يكون مجموع الاحتياجات من الموارد بالتكاليف الكاملة على النحو التالي:
    Les besoins estimatifs annuels sur la base du coût intégral atteindraient 3 900 000 dollars. UN وستبلغ الاحتياجات السنوية المقدرة بالتكلفة الكاملة مبلغا وقدره 3.9 ملايين دولار تقريبا.
    Les services consultatifs techniques sont facturés sur la base du coût intégral. UN وتدفع رسوم الخدمات الاستشارية التقنية بكامل تكلفتها.
    Le coût des services de conférence nécessaires pour les séances susmentionnées est estimé à 195 700 dollars, sur la base du coût intégral. UN 4 - وتقدر احتياجات الاجتماعات المذكورة أعلاه من خدمة المؤتمرات بمبلغ 700 195 دولار بحساب التكلفة الكاملة.
    Les dépenses supplémentaires, calculées sur la base du coût intégral, étaient indiquées aux paragraphes 12 à 17. UN ويرد في الفقرات من ١٢ إلى ١٧ وصف للاحتياجات الاضافية بالكلفة الكاملة.
    Les dépenses afférentes aux services de conférence à assurer au groupe de travail de présession, calculées sur la base du coût intégral, s'élèveraient à 432 500 dollars. UN وتبلغ نفقات خدمات المؤتمرات التي سيتم توفيرها للفريق العامل لما قبل الدورات وعلى أساس تحمل التكلفة بالكامل ٥٠٠ ٤٣٢ دولار.
    Le coût des services de conférence pour chaque session annuelle d'une semaine est estimé, sur la base du coût intégral, à 114 150 dollars. UN وتقدر تكاليف تقديم خدمات للمؤتمرات خلال كل دورة سنوية مدتها أسبوع واحد بمبلغ يصل إلى 150 114 دولارا بكامل التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus