| Une procédure s'est également déroulée à la base militaire No 20 de Quiché. | UN | كما حصل اجراء في القاعدة العسكرية رقم ٠٢ في الكيتشي. |
| Lorsque j'ai pris mes fonctions de Président, nous avons fermé la base militaire. | UN | وعندما توليت الرئاسة، أغلقت القاعدة العسكرية. |
| Les multiples déclarations passées des responsables de la Fédération de Russie selon lesquelles la base militaire russe en Arménie n'est pas dirigée contre l'Azerbaïdjan ne sont pas crédibles. | UN | والتصريحات العديدة التي أدلى بها المسؤولون في الاتحاد الروسي والتي تقول إن القاعدة العسكرية الروسية في أرمينيا غير موجهة ضد أذربيجان هي تصريحات لا تصدﱠق. |
| En été 2001, la base militaire russe de Vaziani a été démantelée et les forces qui y étaient stationnées ont été retirées. | UN | وفي صيف العام 2001، جرى تفكيك القاعدة العسكرية الروسية في فازياني وسحب الجنود منها. |
| Le représentant de la Géorgie a également soulevé la question de la base militaire russe à Gudauta. | UN | وأثار ممثل جورجيا أيضا مسألة قاعدة عسكرية روسية في غوداوتا. |
| la base militaire russe de Goudaouta a ainsi été démantelée non seulement sur le plan juridique, mais aussi dans les faits. | UN | ونتيجة لذلك، فُكِّكَت القاعدة العسكرية الروسية في غوداوتا لا من الناحية القانونية فحسب بل فعلياً أيضاً. |
| En outre, en violation des engagements pris lors du Sommet d'Istanbul de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe en 1999, la base militaire russe de Gudauta, dans la zone du conflit, est toujours en activité. | UN | وعلاوة على ذلك، وانتهاكا للالتزامات التي تم التعهد بها في قمة اسطنبول التي عقدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 1999، ما زال مستمرا في القاعدة العسكرية الروسية في غوداتا، في منطقة الصراع. |
| la base militaire de Guantanamo doit être fermée immédiatement et le territoire rendu à son propriétaire légitime, le peuple cubain, pour la mise en œuvre de projets de développement économique et social. | UN | ويتعين فورا إغلاق القاعدة العسكرية في غوانتانامو، وإعادة موقعها إلى المالك الشرعي وهو الشعب الكوبي، كي يتسنى الاستفادة منه في إقامة مشاريع التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| Quelle ne fut pas sa surprise lorsque le commandant de la base militaire a salué l'homme qui se trouvait dans le véhicule de tête. | UN | وفوجئ عندما أدى قائد القاعدة العسكرية التابعة لحكومة السودان التحية للرجل الذي كان على متن مركبة المقدمة. |
| Détail qui a son importance, avant de les envoyer en mission, des commandants de la base militaire de Soukhoumi leur avaient pris leurs cartes d'identité. | UN | وثمة تفصيل هام هو أنّ قادة القاعدة العسكرية في سوخومي أخذوا منهم بطاقات هوياتهم قبل إرسالهم لتنفيذ هذه المهمة. |
| Je peux rester avec Lois à la base militaire. | Open Subtitles | يمكن , يمكن أن أبقى مع لويس في القاعدة العسكرية |
| la base militaire de Kotzebue peut établir une quarantaine. | Open Subtitles | القاعدة العسكرية في كوتزيبو من الممكن أن تقوم بحجر صحي |
| Chaque jour, j'attendais qu'il fasse exploser la base aérienne ou la base militaire. | Open Subtitles | توقعت انه يوم ماً سيفجر شيئاً في القاعدة جوية او شيئاً في القاعدة العسكرية |
| Toutefois, l'existence de la base militaire britannique dans les îles Malvinas est un vestige du passé qui ignore le nouveau contexte international et régional et les réalités argentines. | UN | ولكن وجود القاعدة العسكرية البريطانية في مالفيناس شبح من الماضي، وتجاهل للسباق الدولي الجديد، والسباق اﻹقليمي الجديد والوقائع اﻷرجنتينية الجديدة. |
| Bien que Gibraltar soit une colonie du Royaume-Uni, ses habitants ne sont pas un peuple colonisé mais sont les descendants du peuple colonisateur et des gens qui ont été amenés pour travailler sur la base militaire. | UN | إذ رغم أن جبل طارق مستعمرة من مستعمرات المملكة المتحدة، فإن سكانه ليسوا شعبا مستعمرا، بل ينحدرون من الشعب المستعمِر ومن أناس تم جلبهم للعمل في القاعدة العسكرية. |
| Dès l'origine, des Serbes ont été arrêtés arbitrairement, harcelés et torturés par la KFOR et la MINUK, en particulier dans la base militaire américaine appelée < < Bondsteel > > . | UN | ولا يزال الصرب يتعرضون للاعتقال التعسفي وللمضايقة والتعذيب على يد القوة الأمنية وبعثة الإدارة المؤقتة، ولا سيما في القاعدة العسكرية للولايات المتحدة " Bondsteel " ؛ |
| 154. Juan Cañas, 80 ans, et sa femme Clara, 70 ans, ont eu la gorge tranchée à coups de machettes le 17 juin 1997 par des hommes en uniforme de la base militaire de Ríogrande, semble-t-il. | UN | 154- ذبح أشخاص يرتدون بدلات رسمية، يبدو أنهم من القاعدة العسكرية للجيش بريو غراندي، بسواطير، خوان كانياس البالغ من العمر 80 عاما وزوجته كلارا البالغة من العمر 70 عاماً. |
| Ils auraient été emmenés à la base militaire de Pachacútec n° 31 de Pichanaki où ils auraient subi des sévices physiologiques et psychologiques, des violences sexuelles et des traitements humiliants, aux mains de militaires de Pichanaki. | UN | ويقال إنهم اقتيدوا إلى القاعدة العسكرية باشاكوتك 31 في بيشاناكي؛ وتفيد التقارير أنهم تعرّضوا هناك للتعذيب الجسدي والنفسي، والاعتداءات الجنسية، والمعاملة المهينة من جانب جنود جيش بيشاناكي. |
| On entend parfois dire dans la Fédération de Russie, et notamment au niveau officiel, que la base militaire russe en Arménie est un moyen de faire échec à la menace que l'OTAN ferait planer sur la Russie. | UN | إننا نسمع أحيانا في الاتحاد الروسي، لا سيما على الصعيد الرسمي، أن القاعدة العسكرية الروسية في أرمينيا وسيلة للتصدي للخطر الذي يمثله حلف شمال اﻷطلسي بالنسبة لروسيا. |
| Elles ont renforcé les points de contrôle à Zougdidi et saccagé et détruit la base militaire à Senaki. | UN | وعززت نقاط التفتيش في زوغديدي، وخربت ودمرت قاعدة عسكرية في سيناكي. |
| Son corps portant des traces de torture a été retrouvé à proximité de la base militaire située dans l'État de Shan du nord. | UN | وقد وُجدت جثته على مقربة من قاعدة عسكرية في شمال ولاية شان في 22 تموز/يوليه، وزُعم أنه كان عليها آثار التعذيب. |
| Généralement, la situation en Abkhazie revêt des dimensions importantes au plan de la sécurité et du désarmement étant donné la présence de la base militaire russe à Gudauta. | UN | وعموما، فإن الحالة في أبخازيا تنطوي على أبعاد خطيرة فيما يتعلق بالأمن ونزع السلاح، وذلك نتيجة للوجود غير القانوني للقاعدة العسكرية الروسية في غوداوتا. |
| Selon l'accusation, les deux suspects auraient participé comme coauteurs ou coauteurs indirects à l'attaque perpétrée le 29 septembre 2007 contre la base militaire de Haskanita. | UN | ويزعم الادعاء أن الرجلين شاركا في الهجوم على موقع الفريق العسكري في حسكنيته يوم 29 أيلول/سبتمبر 2007 كجناة مشاركين، أو كجناة مشاركين بشكل غير مباشر. |
| c) Nyachikay — utilisé en particulier par le personnel de Cangamba, de la base militaire Lumbala Nguimbo de l'UNITA (No 29) et des secteurs avoisinants. | UN | )ج( طريق نياتشيكاي، ويستخدمها بوجه خاص أشخاص من كانغامبا لومبالا نفويمبو المسماة القاعدة العسكرية رقم ٢٩ والمناطق المجاورة لها. |