"la beauté de" - Traduction Français en Arabe

    • موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت شهرة
        
    • بجمال
        
    • موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت الشهرة
        
    • إن جمال
        
    • الجميل في
        
    • لجمال
        
    • على جمال
        
    • في جمال
        
    • وجمال
        
    • الجمال الطبيعي
        
    Elles ont néanmoins tiré parti de leurs sites et de la beauté de leurs paysages pour développer une industrie du tourisme réputée, qui demeure un élément important de l'économie du territoire. UN وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت شهرة في مجال صناعة السياحة التي لا تزال تشكل عنصرا مهما في اقتصاد الإقليم.
    Elles ont néanmoins tiré parti de leur site et de la beauté de leurs paysages pour développer une industrie du tourisme réputée, qui demeure un élément important de l'économie du territoire. UN وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت شهرة في مجال صناعة السياحة التي لا تزال تشكل عنصرا مهما في اقتصاد الإقليم.
    Subissant des contraintes dans l'industrie et le commerce, elles invitent les touristes à partager la beauté de leurs terres et de leurs eaux. UN وإذ تشعر هذه الجزر بمحدودية إنتاجها الصناعي وتجارتها، فإنها تدعو السياح إلى التمتع بجمال أراضيهــا ومياههــا.
    Elles ont néanmoins tiré parti de leur situation géographique et de la beauté de leurs paysages pour développer une industrie du tourisme réputée. UN وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت الشهرة في مجال صناعة السياحة.
    la beauté de ce monde réside dans sa diversité. UN إن جمال هذا العالم يكمن في تنوعه.
    la beauté de Lynch, à y regarder de près, n'est jamais claire. Open Subtitles الجميل في أفلام لينش هو إنه إذا دققت النظر لن ترى شيئاً واضحاً
    Vampire nouveau-né, je pleurais devant la beauté de la nuit. Open Subtitles كنت مصاص الدماء حديث الولادة يبكي لجمال الليل
    Ce n'est pas parce qu'un astéroïde vient anéantir les dinosaures que ces dinosaures ne peuvent pas faire une pause et reconnaître la beauté de l'astéroïde. Open Subtitles فقط لأن الكويكب قادمُ لقتل الديناصور هاذا لا يعني أن الديناصور لايستطيع التوقف والتعرف على جمال الكويكب
    Tenez, messieurs, notez la beauté de cette rainure, l'élasticité de la peau de ce cul. Open Subtitles ومع ذلك، دعونا نحاول أن نكون موضوعيين. ننظر في جمال هذا أجوف،
    Depuis toujours elles ont néanmoins tiré parti de leur situation géographique et de la beauté de leurs paysages pour développer une industrie du tourisme réputée. UN وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمال مناظرها الطبيعية، واكتسبت شهرة في مجال السياحة.
    On a rappelé que, dans les petites îles, le tourisme était fondé sur la beauté de la nature et sur les ressources côtières et que, dans nombre d'États insulaires, il jouait un rôle de plus en plus déterminant dans la croissance économique et le niveau de l'emploi. UN ولوحظ أن الجمال الطبيعي للجزر الصغيرة، فضلا عن مواردها الساحلية، هما أساس صناعة السياحة بها، وعليها يعتمد الكثير من البلدان الجزرية بصورة متزايدة في إنماء اقتصاداته وإيجاد فرص العمل.
    Toutefois, elles ont tiré parti de leur site et de la beauté de leurs paysages pour développer une industrie du tourisme réputée, qui demeure un élément important de l’économie du territoire. UN وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت شهرة في مجال صناعة السياحة التي لا تزال تشكﱢل عنصرا مهما في اقتصاد اﻹقليم.
    Je ne vais pas laisser la psychose d'un homme m'empêcher de profiter de la beauté de la nature, spécialement quand quelqu'un m'a refusé le plaisir de la poterie japonaise pendant mon jour de congé. Open Subtitles لن أدع رجلا مريضا يمنعني من الاستمتاع بجمال الطبيعة , خصوصا
    Prenez un instant pour admirer la beauté de cette théorie. Open Subtitles خذي راحتك في هذه اللحظة لتعجبي بجمال هذه النظرية
    Elles ont néanmoins tiré parti de leurs sites et de la beauté de leurs paysages pour développer une industrie du tourisme réputée. UN وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت الشهرة في مجال صناعة السياحة.
    la beauté de notre planète réside dans sa diversité. UN إن جمال كوكبنا يكمن في تنوّعه.
    la beauté de l'affaire, c'est le fonds de retraite. Gekko fait 75 M$ là-dessus. Open Subtitles الجميل في هذه الصفقة هو تمويـل الراتب التقـاعدي
    Elle l'épouserait pour la beauté de ses opinions ou son autographe de Michelangelo. Open Subtitles وقالت انها تريد الزواج منه لجمال آرائه أو توقيعه من مايكل أنجلو.
    Le tourisme est une activité majeure de leur économie, mais il dépend de la beauté de l'environnement marin, qui en outre fournit des aliments non seulement pour la consommation intérieure mais aussi pour l'exportation. UN وأضافت أن السياحة مساهم أساسي في اقتصاد البلد لكنها تعتمد على جمال محيطاته، التي توفر بدورها الغذاء لا للاستهلاك المحلي فحسب، وإنما للتصدير أيضاً.
    "Le futur appartient à ceux qui croient dans la beauté de leurs rêves". Open Subtitles المستقبل ينتمي لهولاء الذين " " يؤمنون في جمال أحلامهم
    J'ai été à la limite entre la vie et la mort; j'ai vu l'obscurité de la mort et la beauté de la vie que j'ai failli quitter. UN لقد كنت بين الحياة والموت؛ لقد رأيت ظلمات الموت وجمال الحياة، التي كنت على وشك مغادرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus