Entrée en vigueur pour la Belgique le 2 juillet 2011, la Convention implique deux obligations principales. | UN | 3- وتنطوي هذه الاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ بالنسبة إلى بلجيكا في 2 تموز/ يوليه 2011، على التزامين رئيسيين. |
Elle a été ratifiée par la Belgique le 25 juin 1999, sans réserve, et lie cette dernière depuis le 25 juillet 1999. | UN | وصادقت عليها بلجيكا في 25 حزيران/يونيه 1999 دون تحفظ، وأصبحت ملزمة لها منذ 25 تموز/يوليه 1999. |
b) La Convention de Montréal du 23 septembre 1971 pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, ratifiée par la Belgique le 13 août 1976, article 5, paragraphe 2; | UN | (ب) اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية (اتفاقية مونتريال)، المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 1971، التي صدقت عليها بلجيكا في 13 آب/أغسطس 1976، الفقرة 2 من المادة 5؛ |
Le Pacte et le Protocole facultatif s'y rapportant sont entrés en vigueur pour la Belgique le 17 août 1984. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لبلجيكا في 17 آب/أغسطس 1984. |
Le Costa Rica a déposé son instrument d'adhésion le 20 septembre 2001, le Mali le 12 avril 2002, la Belgique le 31 mai 2002 et la Guinée le 18 juillet 2003. | UN | وأودعت كوستاريكا صك انضمامها في 20 أيلول/سبتمبر 2001؛ بينما أودعت مالي صك انضمامها في 12 نيسان/أبريل 2002؛ وبلجيكا في 31 أيار/مايو 2002، وغينيا في 18 تموز/يوليه 2003. |
L'instrument de ratification de la Convention a été déposé en mai 2005, avec cette conséquence que la Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Belgique le 1er septembre. | UN | وقد أودعت وثيقة التصديق على الاتفاقية في أيار/مايو 2005، ونجم عن ذلك دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى بلجيكا في 1 أيلول/سبتمبر. |
Elle a été ouverte, le 25 janvier 1988, à la signature des États membres du Conseil de l'Europe et de l'OCDE et a été signée par la Belgique le 7 février 1992. | UN | وفُتح باب توقيع هذه الاتفاقية أمام الدول الأعضاء في المجلس الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في 25 كانون الثاني/يناير 1988، ووقّعتها بلجيكا في 7 شباط/فبراير 1992. |
Le présent rapport est soumis en vertu de l'article 18§1er de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ratifiée par la Belgique le 10 juillet 1985. | UN | 1- يقدم هذا التقرير عملاً بالفقرة 1 من المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي صدقت عليها بلجيكا في 10 تموز/يوليه 1985. |
Sa définition a été récemment codifiée à l'article 7 du Statut de la CPI ratifié par la Belgique le 28 juin 2000. | UN | وقد دُوِّن تعريفها مؤخراً في المادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي صادقت عليه بلجيكا في 28 حزيران/يونيه 2000. |
Il peut également être fait référence à la Convention européenne sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre, adoptée au sein du Conseil de l'Europe le 25 janvier 1974 et ratifié par la Belgique le 26 mars 2003 dont le premier article pose le principe de l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité. | UN | 46- ويمكن الإشارة أيضاً إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن عدم تقادم الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، التي اعتمدها مجلس أوروبا في 25 كانون الثاني/يناير 1974 وصدقت عليها بلجيكا في 26 آذار/مارس 2003، والتي تنص في المادة الأولى على مبدأ عدم تقادم الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Comme le rapport de juillet 2013 l'indique, l'article 136 ter du Code pénal constitue la transposition en droit pénal belge de l'article 7 du Statut de la Cour pénale internationale, ratifié par la Belgique le 28 juin 2000. | UN | وكما يرد ذكره في التقرير المقدم في تموز/يوليه 2013، تنقل المادة 136 مكرراً ثانياً من القانون الجنائي المادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي صدقت عليه بلجيكا في 28 حزيران/يونيه 2000 إلى القانون الجنائي البلجيكي. |
a) La Convention de La Haye du 16 décembre 1970 pour la capture illicite d'aéronefs (ratifiée par la Belgique le 24 août 1973), en son article 7 contient une obligation de type aut dedere aut judicare (la Belgique reproduit ensuite en partie le texte de cette disposition); | UN | (أ) اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات (اتفاقية لاهاي)، المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 1970 (صدقت عليها بلجيكا في 24 آب/أغسطس 1973)، التي تتضمن مادتها 7 حكم الالتزام بالتسليم أو المحاكمة [ أوردت بلجيكا بعد ذلك جزءا من هذه المادة]؛ |
c) La Convention européenne du 27 janvier 1977 pour la répression du terrorisme, ratifiée par la Belgique le 31 octobre 1985, article 7. | UN | (ج) الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 1977، التي صدقت عليها بلجيكا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1985، المادة 7. |
a) Les Conventions de Genève du 12 août 1949 (ratifiées par la Belgique le 3 septembre 1952) prévoient en leurs articles 49/50/129/146 communs aux quatre conventions (texte des articles communs omis). | UN | (أ) اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 (صدقت عليها بلجيكا في 3 أيلول/سبتمبر 1952) التي تنص على ذلك في المواد 40 و 50 و 129 و 146 المشتركة بينها [أُغفل نص المواد المشتركة]. |
Concernant la protection des biens culturels, le deuxième Protocole à la Convention de La Haye de 1954, fait à La Haye le 26 mars 1999 a été signé par la Belgique le 17 mai 1999 et approuvé par la loi du 30 septembre 2005. | UN | 6 - وفيما يتعلق بحماية الممتلكات الثقافية، وقعت بلجيكا في 17 أيار/مايو 1999 البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954، المعتمد في لاهاي في 26 آذار/مارس 1999، وتمت الموافقة عليه بموجب قانون 30 أيلول/سبتمبر 2005. |
Le Burkina Faso (28 octobre 2011), se référant au rapport soumis par la Belgique le 20 juin 2011 (voir plus haut, par. 13), a ajouté ce qui suit : | UN | 15 - بوركينا فاسو (28 تشرين الأول/أكتوبر2011) أشارت إلى التقرير الذي قدمته بلجيكا في 20 حزيران/يونيه 2011 (انظر الفقرة 13 أعلاه) وأفادت أيضا بما يلي: |
Nous accueillons avec satisfaction et appuyons la proposition présentée par la Belgique le 12 février dernier : celle—ci contient des éléments clairs et intéressants dans la perspective d'un désarmement nucléaire et pourrait constituer, moyennant les ajustements jugés nécessaires, une contribution précieuse aux travaux que doit poursuivre la Conférence au titre de ce point délicat et important de son ordre du jour. | UN | ونحن نرحب بالاقتراح الذي قدمته بلجيكا في ٢١ شباط/فبراير ونؤيده، وهو يتضمن عناصر واضحة وحافزة فيما يتعلق بالسبيل المؤدي إلى نزع السلاح النووي، يمكنها أن تقدم، مع إدخال التحسينات التي تعتبر ضرورية، إسهاماً قيّماً من حيث زيادة الاهتمام فيما يتعلق بهذا البند الدقيق والهام من بنود جدول اﻷعمال المتّسم بالطابع العملي. |
b) La Convention contre la torture du 10 décembre 1984 (ratifiée par la Belgique le 25 juin 1999) semble, à première vue, fonder l'obligation d'exercer la compétence universelle sur aut dedere aut judicare puisque l'article 7 dispose (texte partiel de l'article omis). | UN | (ب) اتفاقية مناهضة التعذيب المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1984 (صدقت عليها بلجيكا في 25 حزيران/يونيه 1999) التي يبدو من الوهلة الأولى أنها تؤسس التزام ممارسة الاختصاص العالمي على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، ما دامت المادة 7 تنص على [أُغفل النص الجزئي للمادة]. |
L'instrument de ratification de la Convention a été déposé en mai 2005, avec cette conséquence que la Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Belgique le 1er septembre. | UN | وأودع صك التصديق على الاتفاقية في أيار/مايو 2005 ونجم عن ذلك دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لبلجيكا في 1 أيلول/سبتمبر 2005. |
1. La Belgique a ratifié le Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I), adopté à Genève le 8 juin 1977, le 20 mai 1986 et il est entré en vigueur pour la Belgique le 20 novembre 1986. | UN | ١ - في ٢٠ أيار/مايو ١٩٨٦، صدقت بلجيكا على البروتوكول الاضافي لاتفاقيات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية )البروتوكول اﻷول( والمعتمد في جنيف في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧، وبدأ سريانه بالنسبة لبلجيكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦. |
2. La Belgique a également ratifié le Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II), adopté à Genève le 8 juin 1977, le 20 mai 1986 et il est entré en vigueur pour la Belgique le 20 novembre 1986. | UN | ٢ - وفي ٢٠ أيار/مايو ١٩٨٦، صدقت بلجيكا أيضا على البروتوكول الاضافي لاتفاقيات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية )البروتوكول الثاني(، والمعتمد في جنيف في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧، وبدأ سريانه بالنسبة لبلجيكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦. |
Le Costa Rica a déposé son instrument d'adhésion le 20 septembre 2001, le Mali le 12 avril 2002 et la Belgique le 31 mai 2002. | UN | وأودعت كوستاريكا صك انضمامها في 20 أيلول/سبتمبر 2001 فيما أودعته مالي في 12 نيسان/أبريل 2002 وبلجيكا في 31 أيار/مايو 2002. |