"la bibliothèque nationale" - Traduction Français en Arabe

    • المكتبة الوطنية
        
    • والمكتبة الوطنية
        
    • للمكتبة الوطنية
        
    • إلى المكتبة
        
    M. Sreten Ugričić, Directeur de la Bibliothèque nationale de Serbie UN السيد سريتين أوغريتسيتش، مدير المكتبة الوطنية في صربيا
    Mise en ligne du projet de rapport sur le site Web relatif à l'égalité des sexes et dépôt à la Bibliothèque nationale en vue de son examen et de sa consultation par la population; UN عرض مشروع التقرير على الموقع الجنساني على شبكة الويب وفي المكتبة الوطنية للاستعراض العام؛
    M. Ismet Ovčina, Directeur de la Bibliothèque nationale et universitaire de Bosnie-Herzégovine UN السيد عصمت أوفيلينا، رئيس المكتبة الوطنية والجامعية في البوسنة والهرسك
    Aux Bermudes cependant, des copies de ces documents sont distribuées dans les ministères ainsi qu'à la Bibliothèque nationale des Bermudes, au Collège des Bermudes et aux bibliothèques de tous les établissements d'enseignement secondaire. UN وعلى العكس، ففي برمودا وزعت نسخ من هذه الوثائق على الوزارات والمكتبة الوطنية ومكتبات جميع المدارس الثانوية.
    M. Ranko Risojević, Directeur de la Bibliothèque nationale de la Republika Srpska UN السيد رانكو ريزوييفتش، مدير المكتبة الوطنية لجمهورية صربسكا
    Mme Vesna Injac-Malbaša, Directrice adjointe de la Bibliothèque nationale de Serbie, Chef du département des programmes et projets UN السيدة فيسنا إنياك ملباشا، نائبة مدير المكتبة الوطنية في صربيا، رئيسة قطاع البرنامج والمشاريع
    Les personnes — physiques ou morales — qui s'occupent d'édition doivent déposer un jeu complet d'épreuves à la Bibliothèque nationale en vue de la création d'un catalogue unique. UN واستنادا إلى القانون، يجب على الناشر أن يقدم تجارب لوحية كاملة إلى المكتبة الوطنية لغرض إنشاء سجل فهرس وحيد.
    742. la Bibliothèque nationale d'Estonie occupe une place spéciale parmi les bibliothèques. UN 742- وتحتل المكتبة الوطنية الإستونية مكانة خاصة من بين باقي المكتبات.
    Il est administré et coordonné par la Fondation de la Bibliothèque nationale, avec la participation des États, du District fédéral et des communes. UN وتدير هذا النظام وتنسق بين مكوناته مؤسسة المكتبة الوطنية بمشاركة الولاية والهيئة الاتحادية والهيئات البلدية.
    *Source : Étude dirigée par la Bibliothèque nationale de Malaisie UN * المصدر: دراسة أجرتها المكتبة الوطنية في ماليزيا.
    Les plus grandes bibliothèques sont la Bibliothèque nationale et les bibliothèques scientifiques de l'Académie nationale des sciences et de l'Université d'État de Bakou. UN وأكبر المكتبات في أذربيجان هي المكتبة الوطنية ومكتبات العلوم التابعة للأكاديمية الوطنية للعلوم في جامعة باكو الحكومية.
    la Bibliothèque nationale joue un rôle important dans le processus de développement de l'usage de la langue biélorusse. UN وتؤدي المكتبة الوطنية لبيلاروس دورا هاما في توسيع نطاق استعمال اللغة البيلاروسية.
    L'Office a également organisé une exposition de documents d'information des Nations Unies à la Bibliothèque nationale. UN كما افتتح المكتب معرضاً للمواد اﻹعلامية لﻷمم المتحدة في المكتبة الوطنية.
    Le Centre coordonnera les activités relatives aux droits de l'homme au Libéria et abritera la Bibliothèque nationale des droits de l'homme. UN وسيؤدي المركز المقترح دور مركز تنسيق لمعالجة مسائل حقوق اﻹنسان في ليبريا وسيضم المكتبة الوطنية لمسائل حقوق اﻹنسان.
    la Bibliothèque nationale est à la tête du système national des bibliothèques et des services d'informations. UN وتوفر المكتبة الوطنية الريادة للشبكة الوطنية لخدمات المكاتب والمعلومات.
    Chaque État, Membre ou non, a droit à une bibliothèque dépositaire alimentée gratuitement, qui est généralement la Bibliothèque nationale. UN ويحق للدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء، مكتبة إيداع واحدة بالمجان، تكون عادة المكتبة الوطنية.
    La Commission œuvre activement à sensibiliser le public au droit international humanitaire par des ateliers, des séminaires et l'envoi de livres à la Bibliothèque nationale de Maurice. UN وكما تعمل اللجنة بنشاط على توعية الجمهور بالقانون الإنساني الدولي عن طريق عقد حلقات العمل والحلقات الدراسية وتزويد المكتبة الوطنية في موريشيوس بالكتب.
    Le centre de Lima et la Bibliothèque nationale du Pérou ont mis sur pied une exposition de photographies et de livres en l'honneur du cinquantième anniversaire. UN وأقام مركز الإعلام في ليما والمكتبة الوطنية في بيرو معرض صور وكتب تكريماً للذكرى السنوية الخمسين.
    Son public s'étend aussi aux écoles, à la Bibliothèque nationale et aux autres autorités de la concurrence. UN كما يشمل المستفيدون من النشرة المدارس والمكتبة الوطنية وغيرها من سلطات المنافسة.
    Ainsi, elle a récemment organisé un séminaire de formation à la médecine légale et un séminaire pour les journalistes et a participé à l'installation de la première base de données juridiques informatique en association avec la Cour de cassation et la Bibliothèque nationale. UN فقد تضمنت الأنشطة الأخيرة حلقة عمل تدريبية على الطب الشرعي وحلقة عمل للصحافيين وإنشاء أول قاعدة بيانات قضائية محوسبة في هايتي بالتعاون مع المحكمة العليا والمكتبة الوطنية.
    L'hôtel de ville n'avait pas encore été rénové et la Bibliothèque nationale et universitaire n'était pas en mesure de fournir des locaux convenables. UN ولا يمكن للمكتبة الوطنية والجامعية أن توفر حاليا أماكن كافية لأن قاعة المدينة لا تزال تحتاج إلى تجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus