"la bid" - Traduction Français en Arabe

    • البنك الإسلامي للتنمية
        
    • مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
        
    • ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية
        
    • للبنك الإسلامي للتنمية
        
    • والبنك الإسلامي للتنمية
        
    • للمصرف
        
    • لرأسمال البنك
        
    • ومجلس التنمية الصناعية
        
    • مصرف التنمية في البلدان الأمريكية
        
    • بنك التنمية للبلدان الأمريكية
        
    • لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية
        
    • البنك في
        
    • ومصرف البلدان الأمريكية للتنمية
        
    • يقوم المصرف
        
    • مصرف البلدان الأمريكية للتنمية
        
    Ce projet couvre tous les pays arabes et l'exécution de ses différents éléments est financée par la BID et le Fonds de développement économique de l'OPEP. UN وساهم في تمويل تنفيذ مكونات المشروع كل من البنك الإسلامي للتنمية وصندوق الأوبك للتنمية الدولية.
    Conformément à son mandat, la BID s'occupe surtout de la lutte contre la pauvreté et de la coopération entre ses membres. UN ويركز البنك الإسلامي للتنمية بشكل أساسي في إطار تنفيذ ولايته على التخفيف من حدة الفقر وعلى التعاون بين البلدان الأعضاء.
    A. Activités de financement du Groupe de la BID UN موجز عمليات مجموعة البنك الإسلامي للتنمية
    Équipe professionnelle du Programme de modernisation du Pouvoir judiciaire, (organisé par la BID) UN الفريق المهني التابع لمشروع تحديث إقامة العدل تحت رعاية مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    Le Programme d'extension et d'amélioration de la formation professionnelle (PROEP), non moins important, est financé par la BID à hauteur totale de 500 millions de dollars des États-Unis. UN وبرنامج تحسين وزيادة التدريب المهني الذي يموله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمبلغ إجمالي قدره 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لا يقل عن ذلك أهمية.
    La CEPALC et la BID entretiennent une collaboration très étroite. UN 18 - وثمة تعاون وثيق بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    En 2006, la BID a constitué un fonds de lutte contre la pauvreté d'un montant de 10 milliards de dollars qui sera opérationnel à partir du second semestre de 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ البنك الإسلامي للتنمية في 2006 صندوقا لتخفيف حدة الفقر مبلغه 10 بلايين دولار سيبدأ العمل في النصف الثاني من عام 2007.
    À cet égard, nous invitons le Groupe de la BID à prendre des mesures efficaces en vue d'accroître la contribution du secteur privé au processus de développement. UN وفي هذا الصدد، ندعو مجموعة البنك الإسلامي للتنمية إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل زيادة مساهمة القطاع الخاص في التنمية.
    Rappelant en outre la Vision 1440 de la BID sur une Vision pour la dignité humaine et les trois percées stratégiques clefs sur la promotion de la santé, UN وإذ يستذكر كذلك رؤية البنك الإسلامي للتنمية 1440 الخاصة بكرامة الإنسان والاستراتيجية الأساسية لتعزيز الصحة،
    Se félicitant de la Vision 1440 de la BID sur une Vision pour la dignité humaine et les trois percées stratégiques clefs sur la promotion de la santé, UN وإذ يرحب برؤية البنك الإسلامي للتنمية 1440 الخاصة بكرامة الإنسان والاستراتيجية الأساسية لتعزيز الصحة،
    Se félicitant de la décision du Conseil des gouverneurs de la BID de créer un fonds pour l'allégement de la pauvreté, UN وإذ يرحب كذلك بقرار مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية إنشاء صندوق تخفيف حدة الفقر،
    Appréciant les efforts de la BID et du CIDC pour l'assistance et l'information qu'ils apportent aux États membres sur les questions relatives à l'OMC, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية،
    Notant avec appréciation le rapport sur les activités et les opérations du groupe de la BID, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تقرير نشاطات مجموعة البنك الإسلامي للتنمية وعملياتها،
    :: Signature et exécution de projets avec la BID (Banque Interaméricaine pour le Développement) sur des études sur la violence et sur le renforcement des capacités du Ministère UN :: توقيع وتنفيذ مشاريع مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية حول القيام بدراسات عن العنف وتعزيز قدرات الوزارة؛
    En outre, la CEPALC a activement participé à la réunion de haut niveau que la BID a organisée sur l'équité sociale. UN وبالإضافة إلى ذلك، استضافت اللجنة الاقتصادية منتدى رفيع المستوى بشأن العدالة الاجتماعية وشاركت في هذا المنتدى الذي نظمه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    L'UNICEF renforce aussi la collaboration avec les banques régionales de développement, particulièrement la BID et la BAsD. UN كذلك أخذ يتوسع تعاون اليونيسيف مع المصارف الإنمائية الإقليمية، وخاصة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف التنمية الآسيوي.
    Il a indiqué que cette pratique était inhabituelle et qu'elle n'était pas prévue, par exemple, par les organisations internationales comme la Banque mondiale, le FMI et la BID dans les dispositions relatives à la pension de retraite différée. UN وأوضح أن هذه الممارسة غير معتادة ولا تمثل جزءا من الأحكام المتعلقة باستحقاقات التقاعد المؤجلة في المنظمات الدولية من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Le PNUD a fait office de secrétariat technique et a contribué, en coopération avec le FMI et la BID notamment, à l'élaboration de propositions techniques. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كأمانة تقنية، هو وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغيرهما بتيسير إعداد مقترحات تقنية.
    Le financement des projets relatifs à l'eau représente 15 % des engagements financiers à long terme de la BID. UN يمثل التمويل في مجال المياه تاريخيا نسبة 15 في المائة من إجمالي الالتزامات الطويلة الأجل للبنك الإسلامي للتنمية.
    Elle a noté que le montant total des contributions annoncées aussi bien par les États membres que la BID s'élève à 2 milliards 611 millions de dollars américains ou à seulement 26 % du capital fixé pour le Fonds. UN ولاحظ أن إجمالي المساهمات التي أعلن عنها كل من الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية بلغ 2.611 مليار من دولارات الولايات المتحدة، أي 26 في المائة فقط من رأس المال الأساسي المستهدف للصندوق.
    Ce cadre normatif défini par la BID est conforme au mandat de l'Instance sur l'éducation et à ses recommandations. UN وينسجم هذا الإطار المعياري للمصرف مع ولاية المنتدى المتعلقة بالتعليم وتوصياته.
    Des relations de collaboration seront également maintenues avec divers organismes internationaux ou régionaux tels que la Banque mondiale, la BID et le SELA; UN وستتواصل أيضا علاقات التعاون مع هيئات دولية وإقليمية مختلفة مثل البنك الدولي، ومجلس التنمية الصناعية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    la BID a suivi une démarche différente, en fixant un critère de présélection ex ante pour tous les projets. UN وقد اتبع مصرف التنمية في البلدان الأمريكية نهجا مختلفا يحدد سلفا بمقتضاه معيار التصفية المسبقة في حالة جميع المشاريع.
    Ont également participé au financement de ce programme, outre la BID et le Gouvernement brésilien, les États et les communes, ainsi que des fondations et des entreprises commerciales. UN وبالإضافة إلى بنك التنمية للبلدان الأمريكية والحكومة البرازيلية ساهمت حكومات الولايات والحكومات البلدية أيضا في تمويل هذا البرنامج بمشاركة مؤسسات وشركات.
    Ce modèle est utilisé actuellement avec succès dans d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le cadre des activités opérationnelles de la BID. UN ويستخدم هذا النموذج حاليا بنجاح في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأخرى في إطار الأنشطة التنفيذية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    la BID accorde tous les ans une aide d'environ 150 millions de dollars au secteur de l'éducation. UN ويرصد البنك في الوقت الراهن كل سنة حوالي 150 مليون دولار لقطاع التعليم.
    Des prêts non assortis de conditions de faveur ont été consentis par le FMI (212 millions de dollars), l'IDA (365 millions de dollars) et la BID (304 millions de dollars), si bien que l'endettement total du pays a encore augmenté. UN وتأتي القروض غير التيسيرية من المصادر التالية: صندوق النقد الدولي (12 مليون دولار)، والمؤسسة الإنمائية الدولية (365 مليون دولار) ومصرف البلدان الأمريكية للتنمية (304 مليون دولار)، مما زاد بصورة أكبر من حجم مديونية البلد(50).
    En ce qui concerne le phénomène des migrations internationales, la BID réalise actuellement divers projets visant à améliorer l'utilisation des envois d'argent. UN وفيما يتعلق بظاهرة الهجرة الدولية، يقوم المصرف بتنفيذ عدة مشاريع هدفها المساهمة في الإفادة من التحويلات على نحو أفضل.
    La dette extérieure : la BID n'est pas une camisole de force comme le FMI UN الدين الخارجي: مصرف البلدان الأمريكية للتنمية ليس في قوة صندوق النقد الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus