"la bosnie-herzégovine dans" - Traduction Français en Arabe

    • البوسنة والهرسك في
        
    • البوسنة والهرسك فيما
        
    • تكون البوسنة والهرسك
        
    • للبوسنة والهرسك في
        
    En fait, l'embargo sur les armes a été appliqué à la Bosnie-Herzégovine dans le contexte de l'embargo imposé aux composantes de l'ex-Yougoslavie. UN وقد سبق أن فرض الحظر العسكري على البوسنة والهرسك في إطار أقاليم يوغوسلافيا السابقة.
    Le Chili soutient sans réserve la Bosnie-Herzégovine dans sa lutte pour préserver son intégrité territoriale, sa souveraineté et son unité nationale. UN وقد أيدت شيلي بدون تحفظ البوسنة والهرسك في كفاحها من أجل الحفاظ على سلامتها الاقليمية وسيادتها ووحدتها الوطنية.
    La législation de la Bosnie-Herzégovine dans le domaine de l'éducation se base sur les principales déclarations et conventions internationales relatives aux droits de l'homme. UN يستند تشريع البوسنة والهرسك في مجال التعليم إلى الإعلانات والاتفاقيات الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    Pendant la période considérée, le Bureau du Procureur a adressé 22 demandes d'assistance à la Bosnie-Herzégovine dans le cadre des procès en première instance et en appel. UN 43 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسل مكتب المدعي العام 22 طلباً للمساعدة إلى البوسنة والهرسك فيما يتعلق بالدعاوى الابتدائية ودعاوى الاستئناف الجارية.
    Le PNUD apporte depuis 1996 un soutien actif aux efforts de la Bosnie-Herzégovine dans le domaine de la lutte antimines. UN وقد دعم البرنامج الإنمائي فعلياً جهود البوسنة والهرسك في الإجراءات المتعلقة بالألغام منذ عام 1996.
    Ces mesures sont des conditions préalables à l'intégration de la Bosnie-Herzégovine dans l'Europe. UN وهذه الخطوات هي شروط مسبقة لاندماج البوسنة والهرسك في أوروبا.
    6. la Bosnie-Herzégovine dans le processus d'intégration européenne UN 6 - البوسنة والهرسك في عمليات التكامل الأوروبي
    Le Conseil est préoccupé par le fait que ceux qui représentent la Bosnie-Herzégovine dans les organisations internationales ne représentent pas tous les peuples du pays. UN يعرب المجلس عن قلقه ﻷن ممثلي البوسنة والهرسك في المنظمات الدولية لا يمثلون جميع شعوب البوسنة والهرسك.
    Le Conseil réaffirme son attachement à l'intégration de la Bosnie-Herzégovine dans les structures européennes et attend des responsables et des citoyens de la Bosnie-Herzégovine qu'ils fassent preuve du même engagement. UN ويعيد المجلس تأكيد التزاماته باندماج البوسنة والهرسك في الهياكل الأوروبية ويتوقع من مسؤولي البوسنة والهرسك ومواطنيها الالتزام ذاته.
    La Banque mondiale et les créanciers ont indiqué qu'ils ne ménageraient aucun effort pour ce qui est du règlement des arriérés de la Bosnie-Herzégovine dans les meilleurs délais. UN وأوضح البنك الدولي والدائنون أنهم سيبذلون قصاراهم فيما يتعلق بتسوية المتأخرات الباقية على البوسنة والهرسك في أقرب وقت ممكن.
    Je voudrais de cette tribune réitérer la solidarité et le soutien indéfectible de l'Algérie à la Bosnie-Herzégovine dans son droit à défendre son unité ainsi que son intégrité territoriale et de protéger la dignité et les valeurs de ses citoyens. UN وأود من هذا المنبر أن أعبر مجددا عن دعم الجزائر الدائم وتضامنها مع البوسنة والهرسك في حقها في الدفاع عن وحدتها وسلامة أراضيها وحماية قيم شعبها وكرامته.
    la Bosnie-Herzégovine dans la région UN البوسنة والهرسك في المنطقة
    Cette évolution ainsi que l'annonce faite par la Republika Srpska qu'elle mettra en place une commission pour enquêter sur le massacre de Srebrenica laissent à penser que des progrès sont faits pour rendre l'environnement plus sûr en Bosnie-Herzégovine et que les hommes politiques aspirent sérieusement à intégrer la Bosnie-Herzégovine dans les structures euratlantiques. UN وإن هذه التطورات، إلى جانب إعلان جمهورية صربسكا أنها ستشكل لجنة للتحقيق في مجزرة سريبرينيتشا، تدل على أنه تم خطو خطوات في درب خلق بيئة أكثر سلامة وأمنا في البوسنة والهرسك، وأن السياسيين جادون في تحقيق تطلعاتهم المتمثلة في إدماج البوسنة والهرسك في هياكل الحلف الأطلسي الأوروبية.
    la Bosnie-Herzégovine dans la région UN حالة البوسنة والهرسك في المنطقة.
    Une fois mises en œuvre, elles contribueront au bon fonctionnement du système de transport de l'électricité et à une plus grande intégration de la Bosnie-Herzégovine dans le marché intérieur de l'électricité de l'Union européenne. UN وسيساعد هذان القانونان، عند تطبيقهما، على ضمان التشغيل السليم لشبكة توزيع الكهرباء ومواصلة إدماج البوسنة والهرسك في السوق الكهربائية الداخلية للاتحاد الأوروبي.
    La liste de questions posées par le Comité figure dans le document CEDAW/C/BIH/Q/3 et les réponses de la Bosnie-Herzégovine dans le document CEDAW/C/BIH/Q/3/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة المطروحة من اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/BIH/Q/3 بينما ترد ردود البوسنة والهرسك في الوثيقة CEDAW/C/BIH/Q/3/Add.1.
    Je ne saurais mieux terminer ma déclaration qu'en reprenant les propos tenus par le Président de la Bosnie-Herzégovine dans une lettre qu'il a adressée au Secrétaire général où il dit que UN ولا أجد ما أختتم به كلمتي هذه أفضل من تلكم الكلمات التي اختتم بها الرئيس علي عزت بيكوفتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك في رسالته الموجهة الى اﻷمين العام، والمؤرخة ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قائلا:
    5. De suivre de près les progrès accomplis par la Bosnie-Herzégovine dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive du méthyle chloroforme. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه البوسنة والهرسك فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل.
    5. De suivre de près les progrès accomplis par la Bosnie-Herzégovine dans la mise en œuvre de son plan d’action et dans l’élimination progressive du méthyle chloroforme. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه البوسنة والهرسك فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل.
    La mise en application de cette décision, qui met la Bosnie-Herzégovine dans l'obligation de respecter les règles de l'Union en la matière, incombe au Ministère du commerce extérieur et des relations économiques. UN وبذلك تكون البوسنة والهرسك ملزمة باحترام قواعد الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمراقبة تصدير الأسلحة. وتتولى وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية مسؤولية تنفيذ هذا القرار.
    La Croatie va également établir une zone de libre-échange qui pourra être utilisée par la Bosnie-Herzégovine dans un avenir proche. UN وستنشئ كرواتيا أيضا منطقة للتجارة الحرة واﻷجنبية سيتاح استخدامها للبوسنة والهرسك في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus