la brochure intitulée Nations Unies - Compétences pour l'avenir réalise les objectifs pour lesquels elle a été conçue. | UN | 72 - ويحقق الكتيب المعنون " كفاءات الأمم المتحدة من أجل المستقبل " الأغراض التي وضع من أجلها. |
40. On trouvera des renseignements détaillés sur les collections, catalogues, bases de données et services de la Bibliothèque dans la brochure intitulée " La Bibliothèque Dag Hammarskjöld (Nations Unies) " . | UN | ٤٠ - توجد في الكتيب المعنون " مكتبة داغ همرشولد باﻷمم المتحدة " معلومات مفصلة عن المجموعات والفهارس وقواعد البيانات والخدمات التي تقدمها المكتبة. |
28. La Réunion a rappelé que la brochure intitulée " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies utilisent la technologie spatiale pour atteindre les objectifs de développement " avait été publiée en 2006 et qu'elle devait être révisée et mise à jour. | UN | 28- واستذكر الاجتماع أن الكتيب المعنون " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق أهداف التنمية المستدامة " ، قد نُشر في عام 2006 ويلزم تنقيحه وتحديثه. |
En novembre 2006, la brochure intitulée < < Pas avec moi! - le harcèlement sexuel sur le lieu de travail > > a été revu et rééditée. | UN | في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نُقح المنشور المعنون " أنا لا أطيق ذلك! - التحرش الجنسي في أماكن العمل " ، ونُشر للمرة الثانية. |
Dans la brochure intitulée < < La ligne des vacances de postes fait correspondre l'offre et la demande > > , les employeurs des petites et moyennes entreprises parlent de leurs expériences positives. | UN | وفي الكتيب الذي يحمل عنوان " خط الوظائف الشاغرة يوفق بين العرض والطلب " يتحدث أصحاب مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم عن تجاربهم الإيجابية. |
28. La Réunion a rappelé qu'elle avait, à sa vingt-huitième session, décidé de revoir à sa trentième session, en 2010, la brochure intitulée " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable " . | UN | 28- وأشار الاجتماع إلى قراره، الذي اتخذه في دورته الثامنة والعشرين، بأن يستعرض في دورته الثلاثين في عام 2010 الكتيّب المعنون " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق الأهداف الإنمائية " . |
la brochure intitulée < < Affaire(s) de filles > > (Mädchensache(n), publiée par le Centre fédéral de l'éducation sanitaire, est destinée aux filles avant et durant la puberté. | UN | والمنشور المعنون " أمور البنات " ، الذي نشره المركز الاتحادي للتثقيف الصحي، موجه نحو البنات قبل مرحلة البلوغ وفيما بعدها. |
154. La Commission des droits de l'homme du District Fédéral (CDHDF) a organisé des manifestations de promotion des droits des femmes et publié avec l'organisation non gouvernementale Milenio Feminista la brochure intitulée Mujer: Los Derechos Humanos son tuyos. ¡Conócelos! ¡Hazlos valer! (Femme : les droits de la personne sont les tiens. | UN | 154 - ونظمت لجنة حقوق الإنسان في المقاطعة الاتحادية أحداثا لتعزيز حقوق المرأة ونشرت، بالاشتراك مع منظمة " الألفية النسائية " غير الحكومية، كتيبا بعنوان " أيتها المرأة: إن حقوق الإنسان حقوقك، فاعرفيها وتمسكي بها " . |
Se reporter également à la brochure intitulée < < The Norvegian social assurance scheme surview > > , 2003 (Appendice 25). | UN | 97- يُشار في هذا الصدد إلى الكتيب المعنون " نظام التأمين الاجتماعي النرويجي، دراسة استقصائية، 2003 " (التذييل رقم 25). |
la brochure intitulée < < Sexualité et droits > > (dont le FNUAP avait financé la version suédoise en 1999) a été traduite en anglais en 2001. | UN | كما تُرجم الكتيب المعنون الجنسانية والحقوق (مول الصندوق الطبعة السويدية في عام 1999) إلى اللغة الانكليزية في عام 2001. |
11. la brochure intitulée Les Nations Unies et la question de Palestine DPI/2157/Rev.2 a été mise à jour en février 2005. | UN | 11 - وفي شباط/فبراير 2005، استكمل الكتيب المعنون " الأمم المتحدة وقضية فلسطين " (DPI/2257/Rev.2). |
Des détails supplémentaires sur d'autres mesures de désarmement figurent dans la brochure intitulée : < < Lutte contre la prolifération, maîtrise des armements et désarmement : l'action de la France > > . | UN | ويمكن الوقوف على مزيد من التفاصيل بشأن الجهود الأخرى لنزع السلاح في الكتيب المعنون " مكافحة انتشار الأسلحة وتطويرها ونزع السلاح: إجراءات فرنسا " . |
Outre les deux programmes pédagogiques, la brochure intitulée < < Security in the field > > (Mesures de sécurité sur le terrain) qui a été rédigée dans les six langues officielles de l'Organisation et distribuée à tout le personnel de l'ONU, sera révisée en 2006 pour la première fois depuis sa parution en 1998 et sa nouvelle version mise à la disposition des membres du personnel en 2007. | UN | 19 - وإضافة إلى هذين البرنامجين التعليميين، سيُنقّح عام 2006، الكتيب المعنون " الأمن في الميدان " المعدّ بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست والموزّع على جميع موظفي الأمم المتحدة وذلك للمرة الأولى منذ عام 1998 ، وسيُتاح للموظفين عام 2007. |
En septembre 2001, la brochure intitulée < < Pas avec moi! - le harcèlement sexuel au lieu de travail > > a été révisée et publiée. | UN | في أيلول/سبتمبر 2001، تم تنقيح ونشر الكتيب المعنون " ليس معي ... المضايقة الجنسية في مكان العمل " . |
Des détails supplémentaires sur d'autres mesures de désarmement figurent dans la brochure intitulée : < < Lutte contre la prolifération, maîtrise des armements et désarmement : l'action de la France > > . | UN | ويمكن الوقوف على مزيد من التفاصيل بشأن الجهود الأخرى لنزع السلاح في الكتيب المعنون " مكافحة انتشار الأسلحة وتطويرها ونزع السلاح: إجراءات فرنسا " . |
Il a tenu une séance publique pour permettre aux membres du Comité et aux observateurs de présenter les diverses initiatives des institutions des Nations Unies s'occupant de questions spatiales et a mis à jour la brochure intitulée < < Solutions spatiales > > sur l'utilisation des technologies spatiales dans les activités des Nations Unies en rapport avec la mise en œuvre des objectifs de développement internationalement convenus. | UN | وعقدت اجتماعا غير رسمي مفتوحا لأعضاء اللجنة ومراقبيها لطرح مبادرات مختلفة متصلة بالفضاء من قبل وكالات الأمم المتحدة، وحدثت الكتيب المعنون " حلول الفضاء " بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء في أنشطة الأمم المتحدة ذات العلاقة بتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
De même, la brochure intitulée Understanding mine clearance in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention (Comprendre le déminage à la lumière de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel) continue de servir de base aux services consultatifs de l'Unité sur la mise en œuvre de l'article 5. | UN | كما استفادت الأعمال الاستشارية التي تقدمها الوحدة بشأن تنفيذ المادة 5 من الكتيب المعنون فهم عملية إزالة الألغام في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد(). |
Le Groupe des renseignements a distribué aux visiteurs plus de 1 000 exemplaires de la brochure intitulée L'Organisation des Nations Unies et la question de Palestine dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | 89 - ووزعت وحدة استفسارات الجمهور على الزوار أكثر من 000 1 نسخة من المنشور المعنون قضية فلسطين والأمم المتحدة باللغات الرسمية الست. |
:: L'ex-Comité de l'éducation (maintenant la Direction de l'éducation) et l'ex-Centre pour l'égalité entre les sexes (maintenant le Médiateur pour l'égalité entre les sexes et la lutte contre la discrimination) ont élaboré ensemble la brochure intitulée Ungdom, film og kjønn. | UN | :: نشر " مجلس التعليم النرويجي " السابق (الآن " إدارة التعليم " ) و " مركز المساواة بين الجنسين " السابق (الآن " ديوان أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين ومنع التمييز " ) معا المنشور المعنون Ungdom, film og kjønn. |
Dans ce cadre, il a produit un CD-ROM et une brochure d'accompagnement, intitulé < < Making Children Count > > , au titre d'un projet pilote qui complète la publication de la brochure intitulée Implementation Handbook for the Convention on the Rights of the Child, pour diffuser des exemples concrets de mesures adoptées par les gouvernements. | UN | وفي هذا السياق، أعدت اليونيسيف قرصا مدمجا (CD-ROM) وكتيبا مصاحبا له بعنوان " Making Childern Count " كجزء من مشروع تجريبي يكمل ويوسع المنشور المعنون " دليل لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل " بإتاحة نشر أمثلة ملموسة للتدابير التي اعتمدتها الحكومات. |
la brochure intitulée < < Travailler efficacement avec les minorités > > présente une description succincte des principes de base, de l'approche et des résultats du projet KOM. | UN | ويقدم الكتيب الذي يحمل عنوان " شركة قوية تستخدم أفراد الأقليات " وصفاً موجزاً للمبادئ الأساسية لمشروع .KOM ومنهجه ونتائجه. |
Les participants ont noté avec satisfaction que, conformément à un accord conclu à sa vingt-sixième session, le Bureau des affaires spatiales avait révisé et publié la brochure intitulée " Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies utilisent la technique spatiale pour atteindre les objectifs de développement " . | UN | 74- ولاحظ الاجتماع مع التقدير أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي تولى، عملا باتفاق تم التوصل إليه في الدورة السادسة والعشرين للاجتماع، تنقيح وطبع الكتيّب المعنون: " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق أهداف التنمية المستدامة " . |
la brochure intitulée Les voix de la guerre qu’il publie à l’occasion de l’anniversaire des Conventions et qui traite des expériences tant des combattants que des civils vient à point nommé et permet de promouvoir la connaissance du droit humanitaire international. | UN | والمنشور المعنون " Les voix de la guerre " )طبول الحرب( الذي تقوم اللجنة بنشره بمناسبة الذكرى الخمسين لاتفاقيات جنيف والذي تتناول فيه تجربة المقاتلين والمدنيين يأتي في الوقت المناسب ويروج للقانون اﻹنساني الدولي. |
la brochure intitulée Partenariats internationaux de montagne, élaborée par l'Autriche alors qu'elle assurait récemment la présidence de la Convention alpine, offre un aperçu des activités de collaboration que les pays parties à la Convention mènent actuellement dans les Carpates, dans le Caucase et en Asie centrale (Tien Shan, Pamir). | UN | وقد أعدت النمسا كتيبا بعنوان الشراكات الدولية للجبال أثناء رئاستها مؤخرا للاتفاقية الألب، وهو يحتوي على استعراض للأنشطة التعاونية الجارية بين البلدان الأعضاء في الاتفاقية مع المناطق الجبلية في آسيا الوسطى والقوقاز والكاربات (تيان شان، بامير). |