"la bulgarie et" - Traduction Français en Arabe

    • وبلغاريا
        
    • لبلغاريا
        
    • بلغاريا وجمهورية
        
    • بلغاريا ويوغوسلافيا
        
    • أن بلغاريا
        
    • بلغاريا الى
        
    À la reprise de la séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la Finlande, de la Slovénie, de la Pologne, du Qatar, de la Bulgarie et du Soudan. UN وعند استئناف الجلسة أدلى ببيان ممثل كل من فنلندا وسلوفينيا وبولندا وقطر وبلغاريا والسودان.
    Des progrès sont réalisés dans les relations de bon voisinage et une vaste coopération avec la Turquie, la Bulgarie et la Roumanie, sur la base de traditions historiques établies de longue date. UN ويجري حاليا تطوير علاقات حسن الجوار والتعاون الواسع النطاق مع تركيا وبلغاريا ورومانيا مراعاة لتقليد تاريخي طويل.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants des Etats-Unis, de la Bulgarie et du Japon. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة وبلغاريا واليابان.
    Les récents accords de réduction de la dette pour la Bulgarie et la Pologne devraient leur permettre d'obtenir plus facilement le financement nécessaire. UN والترتيبات التي جرت مؤخرا لتخفيض الديون بالنسبة لبلغاريا وبولندا ينبغي أن تجعل حصولهما على التمويل أمرا أسهل.
    77. Communication concernant les relations entre la Bulgarie et l’ex-République yougoslave de Macédoine UN رسالة تتصل بالعلاقات بين بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Par le contenu de sa déclaration, il contredit les assertions du Gouvernement bulgare selon lesquelles celui-ci tiendrait au maintien de relations de bon voisinage dans les Balkans, autrement dit entre la Bulgarie et la Yougoslavie. UN فنائب وزير خارجية بلغاريا، بمضمون بيانه، قد تناقض مع تصريحات حكومة بلغاريا المتعلقة برغبة مزعومة في إقامة علاقات حسن جوار في البلقان، أي بين بلغاريا ويوغوسلافيا.
    L'oratrice annonce que la Bulgarie et le Pérou se sont joints aux co-auteurs de ce projet de résolution. UN ومن الجدير بالذكر أن بلغاريا وبيرو قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Elle supervise aussi un prêt dans le domaine des transports, qui a pour objectif principal de rénover les routes existantes et devrait contribuer directement à améliorer le couloir de transport est-ouest entre la Bulgarie et l'Adriatique. UN كما يقوم البنك باﻹشراف على قرض للنقل، يرمي في المقام اﻷول الى إصلاح الطرق القائمة ومن شأنه أن يسهم مباشرة في تحسين ممر النقل بين الشرق والغرب من بلغاريا الى اﻷدرياتيكي.
    En ce qui concernait la Macédoine, il était important de rappeler qu'il s'agissait d'une région divisée entre la Grèce, la Bulgarie et l'ancien Etat de Yougoslavie. UN وفيما يتصل بمسألة مقدونيا، من المهم الاشارة الى أن هذه منطقة مقسمة بين اليونان وبلغاريا ودولة يوغوسلافيا السابقة.
    L'Allemagne, la Bulgarie et le Chili ont indiqué que leur législation fiscale ne permettait pas la déductibilité de frais constituant des pots-de-vin. UN وقد أفادت كل من ألمانيا وبلغاريا وشيلي بأنَّ قوانينها لا تجيز خصم المصروفات التي تمثل رشاوى من الضرائب.
    La Turquie a aussi indiqué que les frontières occidentales avec la Grèce, la Bulgarie et la Géorgie étaient exemptes de mines. UN وقالت إن حدودها الغربية مع كل من اليونان وبلغاريا وجورجيا خالية من الألغام.
    La Roumanie, la Géorgie, la Fédération de Russie, l'Ukraine, la Bulgarie et la Turquie sont parties à ce document. UN ومن بين الأطراف في هذه الوثيقة رومانيا وجورجيا والاتحاد الروسي، وأوكرانيا وبلغاريا وتركيا.
    Contributions de la Bulgarie et de la Fédération de Russie UN ورقتان داعمتان مقدمتان من الاتحاد الروسي وبلغاريا.
    Des déclarations ont ensuite été prononcées par les représentants de la Roumanie, du Sénégal, de la Pologne, de la Bulgarie et du Népal. UN ثم أدلى ببيانات ممثلو رومانيا والسنغال وبولندا وبلغاريا ونيبال.
    Avec la Roumanie, la Bulgarie et d'autres pays intéressés, nous sommes prêts à participer aux travaux de dégagement des voies navigables pour que le trafic puisse reprendre sur le Danube. UN وإننا مع رومانيا وبلغاريا وغيرهما من البلدان المعنية، نقف على أهبة الاستعداد للمشاركة في الجهود الرامية إلى تنظيف الممر المائي بغية استئناف الملاحة في نهر الدانوب.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de l'Autriche, des Pays-Bas, du Pakistan, de la Suisse, de la Bulgarie et de la France. UN وتضم القائمة ممثلي النمسا وهولندا وباكستان وسويسرا وبلغاريا وفرنسا.
    par les Représentants permanents de la Bulgarie et de la Turquie UN اﻷمين العام من الممثلين الدائمين لبلغاريا وتركيا لدى
    par les Représentants permanents de la Bulgarie et de la Géorgie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من الممثلين الدائمين لبلغاريا وجورجيا لدى اﻷمم المتحدة
    Le représentant des États-Unis présente le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans le document et de la Bulgarie et de la République de Moldova. UN عرض ممثل الولايات المتحدة مشــروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم فــي الوثيقــة، وكذلك عن بلغاريا وجمهورية مولدوفا.
    La déclaration de M. Raykov est l'exemple le plus frappant d'une ingérence dans les affaires intérieures de la République fédérale de Yougoslavie et ne contribue assurément pas à encourager les relations bilatérales entre la Bulgarie et la Yougoslavie. UN والبيان الذي أدلى به السيد رايكوف هو أوضح مثال للتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولا يسهم بالتأكيد في مزيد تشجيع العلاقات الثنائية بين بلغاريا ويوغوسلافيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus