la cécité est un problème de santé publique majeur en Afrique, en Méditerranée orientale et dans d'autres pays en développement. | UN | ويشكل العمى مشكلة رئيسية من مشاكل الصحة العامة في أفريقيا، ومنطقة شرق المتوسط، وأنحاء أخرى من العالم النامي. |
la cécité soudaine peut s'expliquer comme un symptôme dans un AVC ou une tumeur au cerveau. | Open Subtitles | العمى المفاجيء قد يشير لحالة طبية كبرى مثل الجلطة أو ورم دماغي كامن |
La déficience visuelle inclut la cécité et la basse vision. | UN | وتشمل الإعاقة البصرية العمى وانخفاض الرؤية. |
L'application du programme de prévention des maladies oculaires et de la cécité | UN | تطبيق البرنامج الوقائي من أمراض العيون والعمى |
La mauvaise prise en charge d'affections telles que le diabète et l'hypertension comporte de graves conséquences, dont la cécité et les accidents vasculaires cérébraux. | UN | وسوء مكافحة أمراض مثل السكري وارتفاع ضغط الدم يخلّف آثاراً خطيرة، منها العمى والسكتات. |
Des infections des yeux du nouveau-né peuvent conduire à la cécité si elles ne sont pas traitées rapidement et convenablement. | UN | كما أن الإصابات التي تلحق بعيون حديثي الولادة يمكن أن تفضي إلى العمى إذا لم تلق علاجا مبكرا ومناسبا. |
L'avitaminose A cause la cécité et perturbe le développement et le fonctionnement de diverses autres parties de l'organisme, en particulier le système immunitaire. | UN | ونقص فييتامين ألف يسبب العمى ويؤثر على تطور ووظائف عدة أجزاء أخرى من الجسم، ولا سيما جهاز المناعة. |
L'avitaminose A cause la cécité et perturbe le développement et le fonctionnement de diverses autres parties de l'organisme, en particulier le système immunitaire. | UN | ونقص فييتامين ألف يسبب العمى ويؤثر على تطور ووظائف عدة أجزاء أخرى من الجسم، ولا سيما جهاز المناعة. |
Une carence entraîne la cécité nocturne voire la cécité totale. | UN | وهو أحد العناصر المغذية الدقيقة التي يحتاجها اﻹنسان وإن نقصها يؤدي إلى اﻹصابة بالعشو الليلي وقد يؤدي إلى العمى. |
Cette société lutte contre la cécité et promeut l'éducation et la réadaptation des personnes atteintes d'une cécité irréversible. | UN | وتسعى الجمعية إلى مكافحة العمى وتعزيز التعليم وإعادة تأهيل المكفوفين للأبد. |
Elle s'emploie également à instaurer un environnement qui encourage l'inclusion des déficients visuels et contribue à prévenir la cécité évitable. | UN | كما تسعى الجمعية إلى تهيئة بيئة تشجع على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية وتعزيز الوقاية من العمى الذي يمكن تجنبه. |
Non diagnostiquée, la syphilis peut entrainer la cécité, la démence et la mort. | Open Subtitles | , الزهري إذا لم يتم معالجته سيسبب العمى و الجنون ثم إلى الموت |
On aimerait vous parler de la cécité des neiges chez les chats. | Open Subtitles | نريد فقط أن نتحدث قليلاً إليك عن العمى الثلجي للقطط |
En un mot, mon seigneur, sur le long terme... la cécité, la folie et la mort. | Open Subtitles | في كلمة واحدة, سيدي و على المدى الطويل العمى, الجنون, الموت |
Bien, c'est bon signe parce que j'ai jamais entendu dire que la cécité, c'était blanc. | Open Subtitles | حسناً هذه أول مره أسمع فيها أن العمى يوصف بالبياض |
Ça veut dire que vous êtes pas vraiment aveugle. De toute façon, c'est trop rapide. la cécité, c'est lent, non ? | Open Subtitles | بالتأكيد كذلك، هذا يعني بأنه ليس عمى حقيقي لأنه حدث بسرعه، أما العمى فهو يحدث ببطئ |
Ça expliquerait le coma, la cécité, la perte d'équilibre et la fièvre. | Open Subtitles | ربما يفسر الغيبوبة العمى عدم الإتزان و الحمى |
De tels prématurés risquent l'hémorragie, la cécité, la surdité et des problèmes respiratoires. | Open Subtitles | طفل خديج ذا 6أشهر هو في خطر التعرض لنزيف بالدماغ والعمى |
La malnutrition est à l'origine de nombreuses manifestations pathologiques : la dénutrition, la cécité par avitaminose A, l'arriération mentale due à la carence en iode et les manifestations généralisées de l'anémie ferriprive. | UN | فاعتلال الصحة يرتبط في جانب كبير منه بسوء التغذية التي تسبب الهزال، والعمى الناجم عن نقص فيتامين ألف، والتخلف العقلي الناجم عن نقص اليود، وانتشار حالات فقر الدم الناجمة عن نقص الحديد. |
Il a des contractures de la main. la cécité d'Anton ne va pas tarder. | Open Subtitles | بدأت تشنجات يده سيصاب بعمى "أنتون" قريباً |
L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens. | UN | وعلاوة على ذلك فإن العاجزين عن التصرف في ممتلكاتهم أو إعارتها بصورة سليمة بسبب مرضٍ عقلي أو صمم أو بكم أو عمى هم فقط الذين يجوز منعهم من ممارسة حقوقهم. |
Le trachome peut avoir des conséquences beaucoup plus désastreuses puisqu'il entraîne souvent la cécité. | UN | وللتراخومات أحيانا نتائج أكثر ضررا كثيرا ما تؤدى إلى فقدان البصر. |
Sans éducation sur le diabète et l'accès à des fournitures médicales, les enfants atteints de diabète peuvent souffrir de complications graves, y compris l'insuffisance rénale, la cécité et même la mort. | UN | يمكن أن يعاني الأطفال المصابين بمرض السكري، دون التوعية بالمرض وإمكانية الحصول على الإمدادات، من مضاعفات خطيرة، بما في ذلك الفشل الكلوي أو فقد البصر أو حتى الموت. |