"la célèbre" - Traduction Français en Arabe

    • الشهيرة
        
    • المشهورة
        
    • الشّهير
        
    • المشهوره
        
    Les membres de la célèbre Brigade médicale cubaine sont de véritables missionnaires qui, comme mère Teresa, méritent le prix Nobel de la paix. UN إن أفراد الفرقة الطبية الكوبية الشهيرة هم أفراد إرساليات حقيقيون ويستحقون جائزة نوبل للسلام مثلما استحقتها الأم تيريزا.
    Il en aimerait un autre. Vous seriez la célèbre Jo Playton. Open Subtitles يريدك لتعملي شيئا أخر يبدو أنكي الشهيرة جو بلاتيون
    "la célèbre école de la Grue blanche et la nouvelle école de Wing Chun Open Subtitles توبيخ جماعة باخ هاك الشهيرة اثناء مواجهتهم للزعيم الجديد وينج تشون
    L'acceptation par le Nigéria du jugement de la Cour dans la célèbre affaire Bakassi avec la République du Cameroun vaut d'être imitée. UN إن قبول نيجيريا بحكم المحكمة في قضية باكاسي المشهورة مع جمهورية الكاميرون قدوة ينبغي أن تُحتذى.
    Voici la célèbre potion pour l'estomac de Tim Strode. Qui veut relever le défi ? Open Subtitles هذا الشّهير (تيم سترود) مُطيح المعدة، أأنتَ مستعدٌّ للتّحدي؟
    Deux filles tuées le jour où la célèbre victime, Sidney Prescott, choisit de revenir dans sa ville natale. Open Subtitles اثنين من الفتيات قُتلا بنفس اليوم التي تختار فيها الضحيه المشهوره محلياً سيدني بريسكات العوده الى ديارها
    Diverses opinions ont été exprimées à la Conférence au sujet de la célèbre règle du consensus. UN وقد أُعرب عن وجهات نظر مختلفة بشأن قاعدة توافق الآراء الشهيرة هذه في مؤتمر نزع السلاح.
    la célèbre prothèse de Jaipur est distribuée dans un certain nombre de pays d'Afrique et d'Asie touchés par le problème des mines. UN ومن ذلك أن قدم جايبور الاصطناعية الشهيرة توزع في عدد من البلدان المتضررة من مشكلة الألغام في أفريقيا وآسيا.
    Il a aussi contribué à faire mentir la célèbre prédiction du Président Kennedy, selon laquelle, au XXIe siècle, le monde compterait 25 puissances nucléaires, voire davantage. UN وساعدت في دحض نبوءة الرئيس كندي الشهيرة بأنه سيكون هناك الآن 25 بلداً أو أكثر حائزاً للأسلحة النووية.
    la célèbre identité comptable de la macroéconomie élémentaire est la suivante UN والمتطابقة الحسابية الشهيرة لأوليات علم الاقتصاد الكلي هي:
    la célèbre militante des droits de l'homme, Mme Abiola, a été assassinée pendant l'année. UN فقد قُتلت أثناء هذه السنة المناضلة الشهيرة عن حقوق اﻹنسان السيدة أبيولا.
    Certaines de ces mines terrestres remontent à la célèbre bataille d'El-Alamein pendant la deuxième guerre mondiale. UN إن بعض هذه اﻷلغام البرية يرجع إلى معركة العلمين الشهيرة خلال الحرب العالمية الثانية.
    Des images sont apparues sur YouTube de la célèbre cuisinière dans son émission de marionnettes que beaucoup qualifient de raciste. Open Subtitles للطاهية الشهيرة و هي تقدم برنامج عرائس. و الكثيرون يصفونه بأنه عنصري و مسيء.
    Je propose une démonstration de la célèbre adresse allemande pour le tir. Open Subtitles أعتزم على إثبات جدارة الرِماية الألمانية الشهيرة
    la célèbre comtesse ! Vous l'avez vue ? Open Subtitles الكونتيسة الشهيرة مجدداً هل قابلهـا أحد من قبل؟
    Il nous est difficile de croire que l'Iraq n'a pas retenu les leçons de la célèbre et médiatique «guerre du Golfe», dont le peuple iraquien victime garde encore les blessures. UN من الصعب علينا أن نصدق أن العراق لم يتعلم دروس حرب الخليج الشهيرة التي حظيت بتغطية إعلامية واسعة والتي ما زال شعب العراق، وهو ضحيتها المطلقة، يعالج جراحه من جرائها.
    En dépit des tentatives et des négociations répétées, y compris de la célèbre Feuille de route négociée par le Quatuor en 2002 en vue d'un règlement prévoyant deux États en 2005, il a été effectivement empêché de mener pleinement son peuple à la paix ou à la création d'un État palestinien. UN وعلى الرغم من المحاولات المتكررة للتفاوض، بما في ذلك خارطة الطريق الشهيرة التي وضعتهـا المجموعة الرباعية في عام 2002 بهدف التوصل إلى الحل المتمثـل في قيـام دولتين في عام 2005، فقد منع عمليـا من الوصول النهائي بشعبـه إلى السلام أو إلـى إنشاء الدولة الفلسطينية.
    la célèbre Commission Blix sur les armes de destruction massive a conclu dans son rapport, l'an dernier, qu'un traité de désarmement nucléaire était réalisable à condition d'être assorti de mesures concrètes et sensées. UN إن لجنة بليكس الشهيرة المعنية بأسلحة الدمار الشامل قد خلصت في تقريرها في العام الماضي إلى أنه يمكن التوصل إلى معاهدة لنزع السلاح النووي ويمكن ذلك من خلال اتخاذ تدابير حذرة ومعقولة وعملية.
    Ainsi, la célèbre Convention de Montevideo de 1933 sur les droits et les devoirs des États, adoptée à la septième conférence internationale des États américains, constitue-t-elle la réalisation la plus notable d'une initiative latinoaméricaine motivée par le ressentiment régional envers les politiques interventionnistes et certaines politiques commerciales. UN فقد جرى اعتماد اتفاقية مونتيفيديو الشهيرة لعام 1933 بشأن حقوق الدول وواجباتها في المؤتمر الدولي السابع للدول الأمريكية، باعتبارها أهم تجسيد لمبادرة انبثقت من أمريكا اللاتينية تحت وطأة الاستياء الإقليمي من سياسة التدخل في شؤون الغير وبعض السياسات التجارية.
    D'autres nouvelles maintenant, la célèbre meurtrière Bea Smith a été liée au kidnapping et violent dénigrement d'un homme de Brunswick qui a récemment été condamné pour avoir agressé sa femme. Open Subtitles و في اخباراً أخرى , المتهمة بالقاتل المشهورة بـي سميث تم ربطها بخطف و ضرب العمد لـ لرجل تم إدانته الإعتداء على زوجته
    Comme la star de l'enchère du jour, la célèbre tête de Dragon en bronze. Open Subtitles وهذا يشمل نجمة المزاد العلني اليوم رأس التنين البرونزي المشهورة
    À votre droite, vous pouvez voir la célèbre tour de Londres. Open Subtitles على يمينِكُم ... سُتشاهدون بُرج (لندن) الشّهير
    Vous parlez de la célèbre tueuse en série, Grünka Kassabian ? Open Subtitles هل كنتم تتحدثون عن القاتله المتسلسله المشهوره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus