"la célébration de la journée de" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتفال بيوم
        
    • والاحتفال بيوم
        
    • بالاحتفال بيوم
        
    Décision sur la célébration de la Journée de l'émancipation en Afrique UN مقرر بشأن الاحتفال بيوم التحرير في أفريقيا
    Explosion au stade Dinamo à Grozny durant la célébration de la Journée de la Victoire UN تفجير في ملعب دينامو بغروزني خلال الاحتفال بيوم النصر
    Il a également adressé ses remerciements à toutes les institutions de la SADC, notamment le secrétariat, qui ont contribué au succès de la célébration de la Journée de la SADC et à l'organisation du Sommet. UN وشكر المؤتمر أيضا مؤسسات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ولا سيما أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، التي ساهمت في نجاح الاحتفال بيوم الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي وفي تنظيم مؤتمر القمة.
    207. Le Président du Conseil a observé que la session avait été marquée par plusieurs événements importants, notamment la célébration du cinquantenaire de l'UNICEF, la célébration de la Journée de l'enfant africain et l'inauguration de la place James Grant à côté de la Maison de l'UNICEF. UN ٢٠٧ - وتكلم الرئيس فقال إن الدورة تميزت بعدد من اﻷحداث الهامة، من بينها الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لليونيسيف والاحتفال بيوم الطفل اﻷفريقي، وتكريس ساحة دار اليونيسيف لاسم السيد جيمس غرانت.
    490. Le Président du Conseil a observé que la session avait été marquée par plusieurs événements importants, notamment la célébration du cinquantenaire de l'UNICEF, la célébration de la Journée de l'enfant africain et l'inauguration de la place James Grant à côté de la Maison de l'UNICEF. UN ٤٩٠ - وتكلم الرئيس فقال إن الدورة تميزت بعدد من اﻷحداث الهامة، من بينها الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لليونيسيف والاحتفال بيوم الطفل اﻷفريقي، وتكريس ساحة دار اليونيسيف لاسم السيد جيمس غرانت.
    Il est également important de mentionner que le projet de décision du Gouvernement sur la célébration de la Journée de la famille a été élaboré. UN وجدير بالذكر أيضاً أن مشروع المقرر الحكومي المتعلق بالاحتفال بيوم الأسرة قد أعد.
    L'apogée de cet événement a été la célébration de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique et du quarantième anniversaire de l'ONUDI. UN وقد تتوّج ذلك الحدث الهام بالاحتفال بيوم تصنيع أفريقيا وبالذكرى السنوي الأربعين لإنشاء اليونيدو.
    Selon certaines informations, il s'agissait d'une tentative d'éléments intégristes islamiques visant à empêcher la célébration de la Journée de l'enfant africain. UN وطبقا لبعض التقارير كانت هذه محاولة من جانب عناصر إسلامية " أصولية " للحيلولة دون الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي.
    la célébration de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique devrait donner un nouvel élan aux efforts des Africains en vue de progresser malgré les difficultés. UN " إن الاحتفال بيوم التصنيع في افريقيا ينبغي أن يضفي زخما جديدا على الجهود التي يبذلها الافريقيون للمضي قدما رغم الصعوبات التي تواجههم.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous à l'occasion de la célébration de la Journée de l'Afrique, journée qui revêt une importance considérable, non seulement pour les pays africains, mais aussi pour l'ensemble de la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies. UN يشرفني أن أكتب إليكم بمناسبة الاحتفال بيوم أفريقيا، وهي مناسبة ذات أهمية كبيرة، ليس فقط بالنسبة للبلدان الأفريقية وإنما لسائر المجتمع الدولي ولمنظمة الأمم المتحدة.
    la célébration de la Journée de l'Afrique aujourd'hui, le 25 mai 2011, est pour Cuba une occasion particulière de se réjouir. UN يشكّل الاحتفال بيوم أفريقيا الذي يصادف 25 أيار/مايو أحد دواعي الابتهاج الخاص في كوبا.
    Le Président F. W. De Klerk, le Président de l'ANC, M. Nelson Mandela, et le chef de l'IFP, M. Mangosuthu Buthelezi, ont participé à la célébration de la Journée de la paix en s'adressant à des milliers d'auditeurs qu'ils ont prié instamment de mettre fin à la violence. UN واشترك الرئيس ف. و. دي كليرك، ورئيس حزب المؤتمر الوطني الافريقي نيلسون مانديلا، وزعيم حزب إنكاثا للتحرير منغوسوثو بوثيليزي في الاحتفال بيوم السلم بإلقاء الخطب في اﻷلوف من الناس، حاثين إياهم على وضع حد للعنف.
    16. Note et approuve l'acceptation, par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, d'une contribution de contrepartie de 137 209 dollars E.-U. de la société Dentsu Incorporated au titre de la célébration de la Journée de la Terre en 1992. UN ١٦ - يحيط علما مع الموافقة بقبول برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتبرع مناظر مقداره ٢٠٩ ١٣٧ دولار، مقدمة من دنتسو انكوربوريتيد، من أجل الاحتفال بيوم اﻷرض في عام ١٩٩٢؛
    Nul ne peut prétendre que cette tâche sera facile, mais le peuple haïtien pourrait s'inspirer de ce passage d'un discours prononcé par l'archevêque Desmond Tutu lors de la célébration de la Journée de l'enfant africain, le 16 juin 1994. UN وما من أحد يمكن أن يدعي أن هذه المهمة ستكون سهلة، لكن الاقتباس التالي من الكلمة التي ألقى بها اﻷسقف ديسموند توتو في الاحتفال بيوم الطفل الافريقي في ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٤، يمكن أن ينير الطريق للشعب الهايتي.
    d) Création de supports de sensibilisation du public devant servir notamment à la célébration de la Journée de la lutte contre la désertification. UN )د( إعداد مواد للتوعية العامة، بما في ذلك مواد موجهة إلى الاحتفال بيوم التصحر.
    En 2010 et 2011, l'OIF a organisé, en partenariat avec l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) et le point focal pour le multilinguisme, deux tables rondes sur le sujet coïncidant avec la célébration de la Journée de la langue française, dans le cadre des Journées des langues des Nations Unies. UN وفي عامي 2010 و2011، نظمت، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومركز الاتصال المعني بتعدد اللغات، مائدتين مستديرتين عن الموضوع تزامنتا مع الاحتفال بيوم اللغة الفرنسية في سياق يوم الأمم المتحدة للغات.
    L'instauration du Conseil supérieur de l'enfance, la promulgation du Code de l'enfant et la célébration de la Journée de l'enfance témoignent des efforts déployés par la Tunisie pour respecter les droits de l'enfant. UN 18 - إن إنشاء المجلس الأعلى للطفولة وسن قانون الطفل والاحتفال بيوم الطفولة برهان على الجهود التي تبذلها تونس لاحترام حقوق الطفل.
    Le Ministère coopère aussi étroitement avec eux pour des campagnes d'information sur des événements tels que la Journée internationale de la femme, les seize jours d'activisme contre la violence sexiste et la célébration de la Journée de l'enfant africain. UN كما تعمل هذه الوزارة بشكل وثيق مع وسائط الإعلام الجماهيري بشأن حملات التأييد والمناصرة لفعاليات من قبيل يوم المرأة العالمي، و16 يوماً من النشاط المناهض للعنف القائم على أساس نوع الجنس، والاحتفال بيوم الطفل الأفريقي.
    Il a également contribué et participé à d'autres initiatives menées en prévision de la célébration de la Journée de l'enfant africain dans la région de Gabu, le 16 juin. UN و قدمت اليونيسيف كذلك الدعم لمبادرات أخرى وشاركت فيها، وتم تتويج ذلك بالاحتفال بيوم الطفل الأفريقي في منطقة غابو في 16 حزيران/يونيه.
    Le 22 juin 2009, la KFOR a donné un ordre fragmentaire concernant la célébration de la Journée de Vidovdan; la KFOR, en tant qu'intervenante de troisième ligne, mènerait des opérations de maintien de la sécurité renforcées, apporterait un soutien au Service de police du Kosovo et à EULEX et s'efforcerait d'instaurer un environnement sûr lors du défilé et de la commémoration de Vidovdan. UN 22 - وفي 22 حزيران/يونيه أصدرت قوة كوسوفو أمرا مبسطا، " بالاحتفال بيوم فيدوفدان " للقيام بعمليات أمنية معززة دعما لشرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، باعتبارها مستجيبا ثالثا، وللمساعدة في المحافظة على جو من السلامة والأمن أثناء مسيرة واحتفال فيدوفدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus